ويكيبيديا

    "algunos de los puestos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض الوظائف
        
    • بعض وظائف
        
    • بعض المناصب
        
    • بعض نقاط
        
    algunos de los puestos se habían abolido o reconfigurado para el bienio 1998-1999, habida cuenta de las continuas limitaciones financieras. UN وكانت بعض الوظائف قد ألغيت أو أعيد تشكليها في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على ضوء القيود المالية المستمرة.
    Está en curso el proceso de contratación para llenar algunos de los puestos vacantes. UN وتجري عملية التوظيف لملء بعض الوظائف الشاغرة.
    [Informe del Secretario General sobre si algunos de los puestos señalados para su supresión o redistribución podrían suprimirse o liberarse antes de lo previsto] UN ]تقرير الأمين العام عما إذا كان يمكن الاستغناء مبكراً قبل الوقت المحدد، عن بعض الوظائف التي تقرر إلغاؤها أو نقلها[
    Dado que algunos de los puestos de esa categoría se convirtieron en puestos de personal de zona, se redujeron las cantidades presupuestadas para esta partida con respecto al bienio anterior. UN وبما أن بعض وظائف هذه الفئة قد تم تحويلها إلى وظائف محلية، فإن المبالغ المخصصة لهذا البند في الميزانية قد انخفضت خلال فترة السنتين السابقة.
    Cabe observar que algunos de los puestos clave de la administración pública han pasado ahora a manos de nacionales timorenses. UN وجدير بالذكر أن بعض المناصب الأساسية في الإدارة العامة لتيمور - ليشتي قد سلمت إلى مواطنين تيموريين.
    Esto ha provocado una serie de incidentes graves con nuestras unidades militares fronterizas y nuestras fuerzas policiales, y también incidentes con los representantes de la UNPREDEP en algunos de los puestos de observación a lo largo de esa frontera. UN وقد تسبب ذلك في عدد من الحوادث الخطيرة مع وحدات الحدود العسكرية وقوات الشرطة وتسبب ذلك في حوادث مع ممثلي قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في بعض نقاط المراقبة على طول تلك الحدود.
    algunos de los puestos habían permanecido vacantes durante más de seis meses. UN وظلت بعض الوظائف شاغرة لأكثر من ستة شهور.
    Por lo demás, algunos de los puestos habían estado vacantes durante más de seis meses. UN وإضافة إلى ذلك، ظلت بعض الوظائف شاغرة لأكثر من ستة أشهر.
    algunos de los puestos propuestos para la oficina deben tener la categoría apropiada para que pueda lograrse una eficiencia óptima. UN ويجب أن تكون بعض الوظائف المقترحة للمكتب برتب عليا على نحو كاف يحقق الكفاءة المثلى.
    algunos de los puestos de plantilla restantes del equipo del proyecto Umoja pasarán a formar parte del equipo de apoyo a Umoja propuesto en el futuro. UN وستتحول بعض الوظائف الأساسية المتبقية من فريق مشروع أوموجا إلى جزء من الفريق المقترح لدعم أوموجا في المستقبل.
    La Comisión Consultiva estima que algunos de los puestos que se han solicitado en este campo podrían cubrirse mediante reasignación del personal y recomienda la aprobación de un puesto del cuadro de servicios generales en esta esfera. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بعض الوظائف المطلوبة في هذا المجال يمكن شغلها عن طريق النقل، وهي توصي بالموافقة على وظيفة من فئة الخدمات العامة في هذا المجال.
    Sin embargo, en espera de novedades en el proceso electoral, algunos de los puestos se han redistribuido temporalmente en las esferas de apoyo administrativo y logístico, en respuesta a las necesidades operacionales del momento. UN بيد أنه أعيد وزع بعض الوظائف مؤقتا إلى مجالي الدعم اﻹداري والدعم السوقي استجابة للاحتياجات التشغيلية الحالية وذلك ريثما تطرأ تطورات أخرى في العملية الانتخابية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha reformulado algunos de los puestos del cuadro orgánico de su Servicio de Administración y Apoyo Financiero, para incluir en ellos las tareas y funciones ya mencionadas. UN وقد أعادت إدارة عمليات حفظ السلام تصميم بعض الوظائف الفنية في دائرة اﻹدارة المالية والدعم التابعة لها بحيث تدرج فيها تلك المهام والوظائف ذات الصلة.
    15. Observa que algunos de los puestos cuya supresión se ha propuesto no quedarán vacantes hasta el final del primer año del bienio; UN ١٥ - تلاحظ أن بعض الوظائف المقترح إلغاؤها لن تشغر قبل نهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين؛
    algunos de los puestos también eran redundantes: en la oficina de enlace de Nueva Delhi se había contratado a dos vigilantes, incluso después de haber contratado a una empresa de seguridad para realizar esa función. UN وكانت بعض الوظائف أيضا زائدة عن الحاجة: فقد تم الاحتفاظ بحارسين في مكتب الاتصال بنيودلهي حتى بعد استخدام شركة لﻷمن من أجل أداء هذه المهمة.
    15. Observa que algunos de los puestos cuya supresión se ha propuesto no quedarán vacantes hasta el final del primer año del bienio; UN ١٥ - تلاحظ أن بعض الوظائف المقترح إلغاؤها لن تشغر قبل نهاية السنة اﻷولى من فترة السنتين؛
    Esas elevadas tasas de vacantes indican que la Misión se enfrenta con graves dificultades a la hora de contratar personal civil y pueden llevar a cuestionar la necesidad de algunos de los puestos que se encuentran normalmente vacantes. UN وتشير معدلات الشغور العالية هذه إلى وجود مشكلة خطيرة تواجه البعثة فيما يتعلق بتعيين الموظفين المدنيين وقد تدعو إلى التشكك في مدى الاحتياج إلى بعض الوظائف التي تظل شاغرة عادة.
    algunos de los puestos que ocupan actualmente los investigadores se redistribuirán para aumentar el número de asesores de sala, asesores legales y otro tipo de personal necesario para la celebración del juicio. UN وسوف يتم نقل بعض الوظائف التي يشغلها المحققون حاليا لزيادة عدد محامي الدفاع، والمستشارين القانونيين، والموظفين الآخرين اللازمين للمحاكمات.
    xii) La conversión en puestos de plantilla de algunos de los puestos de personal temporario solicitados en la sección 2 del presupuesto (párr. 83); UN `12 ' تحويل بعض وظائف المساعدة المؤقتة المطلوبة في إطار الباب 2 من الميزانية إلى وظائف ثابتة (الفقرة 83)؛
    algunos de los puestos de categoría superior de la División ya se han publicado. UN وقد أعلن عن بعض المناصب العليا في الشعبة.
    algunos de los puestos de control que se restablecieron durante ese período siguen funcionando. UN وما زالت بعض نقاط التفتيش التي أنشئت من جديد خلال تلك الفترة قائمة حتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد