El objetivo de este documento es destacar algunos de los puntos recurrentes que se debatieron. | UN | تهدف هذه الوثيقة إلى تسليط الضوء على بعض النقاط المتكررة التي جرت مناقشتها. |
algunos de los puntos suscitados durante la reunión son importantes y pueden contribuir al debate del tema 8 del programa. | UN | وتعتبر بعض النقاط التي أثيرت خلال هذا الاجتماع نقاطاً ذات صلة بالموضوع ويمكن أن تسهم في مناقشة البند ٨ من جدول اﻷعمال. |
Permítaseme señalar algunos de los puntos más destacados de la Declaración del Foro. | UN | اسمحوا لي أن أبرز بعض النقاط الرئيسية لما طلبه المنتدى في إعلانه. |
algunos de los puntos de entrada menos importantes son custodiados por dependencias de policía o por el Departamento de Aduanas. | UN | وتتولى الإشراف على بعض نقاط الدخول الثانوية إما مراكز شرطة فرعية أو مصلحة الجمارك. |
algunos de los puntos más importantes que quedaron de manifiesto en la reunión son los siguientes: | UN | وترد فيما يلي بعض النقاط الأكثر أهمية التي ركز عليها الاجتماع: |
En el anexo se reproducen algunos extractos de las respuestas recibidas, con elementos particularmente útiles que ilustran algunos de los puntos planteados en el presente informe. | UN | وترد في المرفق بعض مقتطفات من الردود الواردة توفر عناصر مفيدة بوجه خاص في بيان بعض النقاط المثارة في هذا التقرير. |
Ahora quisiera explicar algunos de los puntos importantes del proyecto de resolución. | UN | ودعوني الآن أوضح بعض النقاط الهامة في مشروع القرار. |
Podrían esclarecer algunos de los puntos de nuestra agenda. | UN | فبمقدور هذه الهيئات أن تلقي الضوء على بعض النقاط المدرجة في جدول أعمالنا. |
Para muchos miembros, aprobar hoy el proyecto de resolución implicaría poner en peligro algunos de los puntos que consideraban -- y siguen considerando -- importantes. | UN | وبالنسبة للعديد من الأعضاء، فإن اعتماد مشروع القرار اليوم سوف يعني تنازلا عن بعض النقاط التي كانوا، وما زالوا يدعمونها بقوة. |
Entre algunos de los puntos destacados de la reunión se incluyen los siguientes: | UN | وتشمل بعض النقاط الرئيسية للاجتماع ما يلي: |
Desearía ahora reiterar algunos de los puntos importantes que, en opinión de mi delegación, tienen una relevancia especial. | UN | وأود الآن أن أؤكد من جديد بعض النقاط الهامة التي يرى وفدي أنها تتسم بأهمية خاصة. |
algunos de los puntos de acuerdo más importantes son los siguientes: | UN | وفي ما يلي بعض النقاط الأكثر أهمية في الاتفاق: |
A continuación se indican algunos de los puntos de acuerdo más importantes: | UN | وفي ما يلي بعض النقاط الأكثر أهمية في الاتفاق: |
Respondiendo brevemente a algunos de los puntos planteados, destacó que la enmienda proponía una reducción, no la eliminación, durante un período de 30 años. | UN | وردّاً على بعض النقاط المطروحة بإيجاز، شدد على أن التعديل يقترح تخفيضاً تدريجياً، وليس إنهاءً تدريجياً خلال فترة ثلاثين سنة. |
A riesgo de ser repetitivo, deseo reiterarle algunos de los puntos más destacados de esa comunicación antes de detenerme en algunos de los demás aspectos de la carta grecochipriota. | UN | وأود أن أؤكد من جديد، حتى لو وقعت في التكرار، بعض النقاط الهامة الواردة في تلك الرسالة، قبل التوسيع في بعض الجوانب اﻷخرى من الرسالة القبرصية اليونانية. |
Reconocieron que algunos de los puntos planteados por la Comisión Consultiva, como la financiación de las funciones de apoyo de la coordinación de las Naciones Unidas, no podían ser abordadas directamente por la Junta Ejecutiva y deberían ser abordadas por la Quinta Comisión. | UN | وسلمت تلك الوفود بأن بعض النقاط المثارة من قبل اللجنة، مثل مسألة تمويل مهام دعم تنسيق اﻷمم المتحدة، لا يمكن أن يتناولها المجلس التنفيذي مباشرة وأن اللجنة الخامسة هي التي ينبغي أن تتناولها. |
A continuación figuran algunos de los puntos más destacados de las deliberaciones de la Junta sobre esos temas. | UN | ٣ - وفيما يلي بعض النقاط البارزة لمداولات المجلس بشأن تلك البنود. |
Como se describió más arriba, una modalidad de ese tipo podría combinar algunos de los puntos fuertes de las modalidades de lista positiva y de lista negativa, respectivamente, y al mismo tiempo evitar algunos de los puntos débiles. | UN | وكما هو مبين أعلاه فإن هذا النهج يمكن أن يشتمل على بعض نقاط القوة ذات الصلة التي يتمتع بها نهجا القائمتين السلبية والإيجابية وأن يتفادى في الوقت نفسه بعض نقاط الضعف فيهما. |
algunos de los puntos de observación más elevados y más fríos de la misión están ubicados en este sector, en los montes Velebit, Medak y Barlete, en donde hay pocas instalaciones adecuadas. | UN | وفي هذا القطاع تقع بعض نقاط المراقبة اﻷشد ارتفاعا وبرودة في البعثة في جبال فيليبيت وميداك وبارليت حيث تندر المرافق الملائمة. |
Entre tanto, a continuación se ofrece un breve resumen de algunos de los puntos principales de la presentación hecha por el Grupo sobre su informe provisional. | UN | وفي الأثناء سيتبع ذلك ملخص وجيز لبعض النقاط الرئيسية الواردة في عرض الفريق في تقريره المؤقت. |
algunos de los puntos de la lista ya se han tratado en las Reglas de Procedimiento y Prueba de ambos Tribunales. | UN | وجرى تناول بعض البنود في إطار قواعد كل من المحكمتين. |
La Directora reiteró algunos de los puntos esenciales de la prórroga propuesta, tal como se exponían en el documento DP/FPA/1996/12, observando que la inmensa mayoría de los recursos adicionales propuestos irían a mejorar los servicios de salud reproductiva en Bolivia y a ampliar el alcance actual de dichos servicios. | UN | وكررت التأكيد على بعض الجوانب البارزة للتمديد المقترح، حسب وروده في الوثيقة DP/FPA/1996/12، مشيرة إلى أن الجزء اﻷكبر من الموارد اﻹضافية المقترحة سيخصص لتحسين خدمات الصحة اﻹنجابية في بوليفيا ولتوسيع نطاق التغطية الحالية لهذه الخدمات. |