ويكيبيديا

    "algunos departamentos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض الإدارات
        
    • بعض المقاطعات
        
    • بعض الوزارات
        
    • لبعض الإدارات
        
    • بعض المحافظات
        
    • بعض إدارات
        
    • عدد من الإدارات
        
    • عدد من إدارات
        
    • أن إدارات
        
    Persisten las ineficiencias en las prácticas de gestión de la información de resultas de una asignación insuficiente de recursos en algunos departamentos y oficinas. UN ولا تزال أوجه القصور في ممارسات إدارة المعلومات قائمة نتيجة لتخصيص موارد غير كافية لهذا الغرض في بعض الإدارات والمكاتب.
    ** La preparación del informe se atrasó porque algunos departamentos hicieron tardíamente sus presentaciones. UN ** تأخر استكمال هذا التقرير بسبب تأخر بعض الإدارات في تقديم تقاريرها.
    Así pues, cabe atribuir su aumento en relación con informes anteriores a que algunos departamentos habían informado de forma incompleta y con retraso al respecto. UN ولذلك، فإن زيادة عددهم تعزى إلى عدم اكتمال وتأخر الإبلاغ من جانب بعض الإدارات.
    Esta función la realiza desde el 2003 en los 22 CODEDEs, por lo que a la fecha se han hecho las convocatorias para las designaciones respectivas por 2 períodos en algunos departamentos y por 3 períodos en otros. UN وتضطلع أمانة الرئاسة بهذه المهمة منذ عام 2003 في الـ 22 مجلسا للتنمية على صعيد المقاطعات، ولذلك جرى حتى اليوم عقد الاجتماعات اللازمة للتعيين لفترتين في بعض المقاطعات ولـ 3 فترات في غيرها.
    c) Establecimiento de dependencias de género en algunos departamentos con categoría de división. UN :: إحداث خلايا مكلفة بالشؤون الجنسانية في بعض الوزارات بمستوى شعبة.
    Aunque no es obligatorio desglosar las estadísticas por sexo, algunos departamentos y ministerios lo hacen. UN ورغم أنه ليس إلزاميا تصنيف الإحصاءات على أساس الجنس، فإن بعض الإدارات والوزارات تفعل ذلك.
    Le ha sorprendido el que algunos departamentos no respeten este segundo principio. UN وأعرب عن دهشته لعدم احترام بعض الإدارات للمبدأ الأخير.
    algunos departamentos y ministerios gubernamentales adoptaron medidas de prevención que trascienden lo estipulado por la ley a fin de proteger la salud de sus empleados. UN وتتخذ بعض الإدارات والوزارات الحكومية تدابير وقائية تتجاوز ما يفرضه القانون من أجل حماية صحة موظفيها.
    Sin embargo, hay algunos departamentos, como el de Bienestar de la Familia, que destinan el 70% de su presupuesto total a la mujer. UN بيد أن هناك بعض الإدارات مثل إدارة رعاية الأسرة التي يمثِّل ما تنفقه على المرأة 70 في المائة من ميزانيتها الإجمالية.
    algunos departamentos que generan documentos presentan borradores que posteriormente son reemplazados por textos totalmente nuevos. UN وتقدم بعض الإدارات المعدة للوثائق مسودات يجرى لاحقا تقديم نصوص جديدة تماما بدلا منها.
    algunos departamentos están haciendo un esfuerzo para asimilar las prácticas recomendadas y las experiencias adquiridas. UN وتبذل بعض الإدارات مجهودا لاستخلاص الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Las utilizan algunos departamentos en la OMS, como el Departamento de Medicamentos Esenciales y Política Farmacéutica. UN وتستخدمها بعض الإدارات التابعة لمنظمة الصحة العالمية، مثل إدارة العقاقير الأساسية وسياسة الأدوية.
    Los representantes de algunos departamentos en la Sede también se quejaron de que se hubieran llevado a cabo pocas consultas previas. UN كما اشتكى ممثلو بعض الإدارات في المقر أيضا من عدم حدوث ما يكفي من التشاور المسبق.
    Ello requeriría tanto el traslado de algunos departamentos a locales provisionales como desplazamientos dentro del propio complejo de la Sede. UN وهذا يقتضي أمرين، هما نقل بعض الإدارات إلى الحيز المؤقت وإحداث تنقلات داخل مجمع المقر نفسه.
    Los representantes de algunos departamentos en la Sede también se quejaron de que se hubieran llevado a cabo pocas consultas previas. UN كما اشتكى ممثلو بعض الإدارات في المقر أيضاً من عدم حدوث ما يكفي من التشاور المسبق.
    algunos departamentos también tienen acceso a las listas de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وبوسع بعض الإدارات أيضا الاطلاع على قوائم كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Sin embargo, manifiesta su preocupación por la circunstancia que, pese a las instrucciones giradas por la Comandancia General a sus frentes, de cesar todas las actividades o gestiones relacionadas con el cobro del impuesto de guerra, dicha actividad ha continuado, en algunos departamentos, con posterioridad a esas instrucciones. UN بيد أنه يساورها القلق إزاء استمرار هذه الممارسة في بعض المقاطعات على الرغم من التعليمات التي أعطتها القيادة العامة إلى جبهاتها بوقف جميع اﻷنشطة أو التدابير المتصلة بجباية الضريبة المذكورة.
    algunos departamentos han negociado con éxito sus políticas con cámaras de negociación departamentales. UN وقد تفاوضت بعض الوزارات بشكل ناجح مع هيئات التفاوض الوزارية المشتركة بشأن سياساتها.
    Se asignaron unos 4 millones de dólares para iniciativas en materia de vivienda, y se destinaron 33,9 millones de dólares para una nueva comisaría y un tribunal, además de oficinas para acoger algunos departamentos gubernamentales. UN ويبلغ المخصص منها لمبادرات الإسكان نحو 4 ملايين دولار، بينما خصص مبلغ 33.9 مليون دولار لتشييد مركز جديد للشرطة ومحكمة صلح ومكاتب لبعض الإدارات الحكومية.
    La Misión verificó denuncias de torturas, provenientes de algunos departamentos, infligidas por agentes del Servicio de Investigación Criminal de la PNC. UN ١١ - وتحققت البعثة من شكاوى وردت إليها من بعض المحافظات بشأن حالات تعذيب مارسه أفراد من دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة المدنية الوطنية.
    El contenido de los sitios web de algunos departamentos de nuestra Organización sigue estando sólo en un idioma, y las disparidades entre el uso del inglés y el uso de los otros idiomas oficiales persisten en muchas actividades de información pública. UN وما زال مضمون شبكة بعض إدارات منظمتنا لا يمكن الوصول إليه سوى بلغة واحدة، وما زالت التباينات سائدة في العديد من أنشطة الإعلام بين استخدام الإنكليزية واستخدام اللغات الرسمية الخمس الأخرى.
    En algunos departamentos de transición se desplegaron ingentes esfuerzos para contratar a minorías. UN وبُذلت جهود جبارة للغاية لتوظيف أفراد الأقليات في عدد من الإدارات الانتقالية.
    La OMS suministró recursos para el establecimiento y el funcionamiento de algunos departamentos de la Autoridad Palestina de Salud. UN كما وفرت منظمة الصحة العالمية الموارد ﻹنشاء وتشغيل عدد من إدارات السلطة الصحية الفلسطينية.
    La cooperación de los departamentos interesados resulta indispensable para la aplicación de las recomendaciones de la Oficina y es de lamentar que algunos departamentos no hayan adoptado las medidas correctivas recomendadas. UN وإن التعاون بين اﻹدارات المعنية أمر ضروري لتنفيذ توصيات المكتب، ولذلك فمن المؤسف أن إدارات معينة لم تتخذ اﻹجراءات التصحيحية الموصى بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد