ويكيبيديا

    "algunos estados no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض الدول لا
        
    • بعض الدول غير
        
    • بعض الدول لم
        
    • لبعض الدول غير
        
    • وبعض الدول لا
        
    • بعض الدول عن
        
    • وبعض الدول لم
        
    • دولاً غير
        
    • بعض الدول في
        
    • بعض الدول ليست
        
    • بعض الولايات لم
        
    • فبعض الدول لا
        
    • بعض الجهات غير
        
    Al parecer, algunos Estados no han tenido presentes los efectos nefastos de dichos programas y políticas, que se mencionan brevemente a continuación. UN ويبدو أن بعض الدول لا تدرك اﻵثار الفتاكة الناجمة عن تلك البرامج والسياسات التي يجري تناولها بايجاز فيما يلي.
    Al parecer, algunos Estados no han tenido presentes los efectos nefastos de dichos programas y políticas, que se mencionan brevemente a continuación. UN ويبدو أن بعض الدول لا تدرك الآثار الفتاكة الناجمة عن تلك البرامج والسياسات التي يجري تناولها بإيجاز فيما يلي:
    Por otra parte, algunos Estados no miembros han seguido desarrollando armas nucleares. UN ومن جهة أخرى، فإن بعض الدول غير الأعضاء استمرت في تطوير أسلحة نووية.
    Sin embargo, algunos Estados no partes siguen afirmando que las minas antipersonal son necesarias. UN غير أن بعض الدول غير الأطراف لا تزال تدعي أن الألغام المضادة للأفراد ضرورية.
    Como se señaló anteriormente, el Equipo de Vigilancia observó que algunos Estados no habían hecho relación, en sus informes, de la forma en que habían aplicado cabalmente las sanciones. UN وخلص فريق الرصد، كما سلف ذكره، إلى أن بعض الدول لم تبين في تقاريرها أنها نفذت التدابير الجزائية إلى أقصى حد ممكن.
    Al parecer, algunos Estados no han tenido presentes los efectos nefastos de dichos programas y políticas, que se mencionan brevemente a continuación. UN ويبدو أن بعض الدول لا تدرك الآثار الوخيمة الناجمة عن تلك البرامج والسياسات التي يجري تناولها بإيجاز فيما يلي:
    algunos Estados no reconocían la existencia de ciertas minorías, y por tanto no existía un sistema para proteger los derechos de esas minorías. UN واستطرد قائلاً إن بعض الدول لا تعترف بوجود أقليات بعينها حتى لا يكون هناك نظام ما لحماية حقوقها بصفتها أقليات.
    Sin embargo, parece que algunos Estados no apoyan la idea de una cesación del fuego. UN بيد أنه قد يبدو أن بعض الدول لا تؤيد فكرة وقف إطلاق النار.
    Queda claro que algunos Estados no tienen interés en desarrollar una cooperación y un diálogo verdaderos sobre las cuestiones de derechos humanos. UN وبدا واضحا أن بعض الدول لا مصلحة لها في قيام تعاون حقيقي أو حوار صادق بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    Las fuerzas disociativas son más potentes de lo que se había imaginado inicialmente. El poder objetivo de algunos Estados no consigue traducirse automáticamente en autoridad internacional. UN والقوى الطاردة المركزية أكبر مما كنا نتصور أصلا، والقوة الملموسة لعدى بعض الدول لا يمكن ترجمتها تلقائيا الى سلطة دولية.
    Por otro lado, puede que algunos Estados no considerasen que el Registro respondiera lo suficiente a sus intereses en materia de seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تكون بعض الدول غير مقتنعة بأن السجل ذو صلة بشواغلها الأمنية.
    ii) El carácter y el abuso políticos del principio de jurisdicción universal por jueces de algunos Estados no africanos contra dirigentes africanos, especialmente de Rwanda, constituye una clara violación de la soberanía y la integridad territorial de estos Estados; UN ' 2` أن الطابع السياسي لمبدأ الولاية القضائية العالمية وسوء استخدامه من قبل قضاة بعض الدول غير الأفريقية ضد قادة أفريقيا وخاصة في قضية رواندا هو خرق سافر لسيادة هذه الدول ووحدة أراضيها؛
    Parece que algunos Estados no se acostumbran a la idea de una Cuba independiente y soberana. UN واستطرد قائلا إن بعض الدول غير قادرة على قبول فكرة أن كوبا دولة مستقلة وذات سيادة.
    Al parecer, si bien algunos Estados no conocen sus obligaciones, otros se resisten a la idea de actuar con transparencia y rendir cuentas. UN وبينما تبدو بعض الدول غير مدركة لما عليها من التزامات، يبدو أن البعض الآخر يقاوم الشفافية والمساءلة.
    Además, algunos Estados no han dedicado recursos ni atención suficientes a la aplicación del embargo de armas, ya sea porque no son conscientes de la existencia de una amenaza, por factores políticos internos o por falta de capacidad. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الدول لم تكرس ما يكفي من الموارد والاهتمام لتنفيذ الحظر المفروض على الأسلحة سواء بسبب عدم إدراك الخطر أو بدافع عوامل سياسية داخلية أو نظرا لمحدودية الموارد.
    Sin embargo, algunos Estados no respondieron a la pregunta. UN بيد أن بعض الدول لم تقدم أية إجابة على ذلك السؤال.
    algunos Estados no miembros tienen derecho a adherirse a la Convención (artículo 26, párr. 2) o pueden ser invitados a hacerlo. UN ويحق لبعض الدول غير الأعضاء أن تنضم إلى الاتفاقية (المادة 26، الفقرة 2)، أو قد تدعى إلى ذلك.
    algunos Estados no ven la importancia del Registro en su forma actual para sus intereses de seguridad fundamentales. UN وبعض الدول لا ترى صلة السجل، في شكله الراهن، بمصالحها اﻷمنية الجوهرية.
    Un orador resaltó, además, que algunos Estados no respondían a las solicitudes que se les presentaban, o invocaban cuestiones de procedimiento como motivo para denegar una solicitud. UN وسلَّط متكلمٌ آخر الضوءَ على تقاعس بعض الدول عن الاستجابة للطلبات المقدَّمة أو الاستظهار بمسائل إجرائية لرفض الطلبات.
    85. algunos Estados no mencionaron ninguna dificultad y en cambio reiteraron los derechos de que disfrutaban los pueblos indígenas en su territorio. UN 85- وبعض الدول لم يشر إلى أي تحد وُوجه لكنها أكدت من جديد على الحقوق التي تتمتع بها الشعوب الأصلية داخل الدولة.
    Por ejemplo, un Estado nuclear parte en el Tratado sobre la No Proliferación de Armas Nucleares tendría que abstenerse de prestar asistencia a un Estado no nuclear en la adquisición de armas nucleares, y aparentemente lo mismo podría decirse de la asistencia prestada a una organización internacional de la que son miembros algunos Estados no nucleares. UN فعلى سبيل المثال، يتعين على دولة حائزة لأسلحة نووية وطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() أن تمتنع عن مساعدة دولة غير حائزة لأسلحة نووية على اقتناء أسلحة نووية، وينطبق الأمر نفسه، فيما يبدو، على المساعدة المقدمة إلى منظمة دولية تضم بين أعضائها دولاً غير حائزة لأسلحة نووية.
    algunos Estados no presentan los informes que exigen los tratados y la mayoría los presentan con una demora considerable. UN وتخفق بعض الدول في تقديم التقارير التي تطلبها المعاهدات، وتقدم معظم الدول التقارير بعد تأخير طويل.
    Se trata de un asunto que se presta a la controversia, en la medida en que algunos Estados no están dispuestos a respaldar los criterios planteados por la Comisión. UN فهو موضوع مثير للجدل، نظرا ﻷن بعض الدول ليست على استعداد لتأييد أفكار صادرة عن لجنة القانون الدولي.
    También le preocupa que la legislación de algunos Estados no haya sido completamente armonizada con la Ley general de acceso de las mujeres a una vida libre de violencia, pues en los estados no se prevé el establecimiento de un mecanismo de alerta sobre la violencia por motivos de género ni se prohíbe el acoso sexual (arts. 3, 7 y 24). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من كون تشريعات بعض الولايات لم تجر مواءمتها مواءمةً تامةً مع القانون العام المتعلق بتمتّع المرأة بحياة خالية من العنف، بما أن هذه التشريعات تنص على إنشاء آلية للإنذار المبكر من العنف القائم على نوع الجنس كما لا تحظر التحرش الجنسي (المواد 3 و7 و24 من العهد).
    En algunos Estados no se expiden tales certificados y en otros el registro ha resultado afectado por el conflicto interno. UN فبعض الدول لا تُصدر شهادات وفاة، بينما تعطل نظام حفظ السجلات في دول أخرى بسبب الصراع الداخلي.
    De hecho, convendría aplicar las garantías de no proliferación a algunos Estados no partes en el TNP. UN وفي الحقيقة، يمكن تطبيق ضمانات عدم الانتشار بصورة مفيدة للغاية على بعض الجهات غير الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد