ويكيبيديا

    "algunos estados poseedores de armas nucleares de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    No sólo la amenaza ha persistido hasta ahora, sino que también constatamos que el compromiso de algunos Estados poseedores de armas nucleares de avanzar hacia el desarme nuclear ha ido perdiendo fuerza. UN ولكن هذا التهديد لم يظل قائما حتى اليوم فحسب، بل رأينا أيضا أن التزام بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بالمضي في اتجاه نزع السلاح النووي قد ضعف.
    Lamentamos que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares siga languideciendo debido a la negativa de algunos Estados poseedores de armas nucleares de adherirse a ese instrumento. UN ونأسف لأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لا تزال تتعثر، نظرا لرفض بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية الانضمام إليها.
    El continuo incumplimiento por parte de algunos Estados poseedores de armas nucleares de sus obligaciones con arreglo a las Conferencias de Examen del TNP de 1995 y 2000, socavaría la viabilidad y la eficacia del Tratado, así como la confianza en dicho instrumento. UN ومن شأن استمرار عدم امتثال بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها في إطار المؤتمرين الاستعراضيين لمعاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و 2000 أن يؤدي إلى تقويض صلاحية وفعالية المعاهدة والثقة بها.
    En ese contexto, mi delegación acoge con agrado las importantes actividades sobre reducción de armas y la importante iniciativa de algunos Estados poseedores de armas nucleares de ocuparse del programa nuclear. UN وفي ذلك السياق، يرحب وفدي بالتعهدات الهامة بتخفيضات الأسلحة والمبادرة الهامة التي أخذت زمامها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لمعالجة البرنامج النووي.
    Las recientes conversaciones y noticias relativas a las promesas de algunos Estados poseedores de armas nucleares de cambiar el rumbo de sus enfoques anteriores representan un paso necesario en la dirección correcta, pero que no es adecuado. UN ويشكل ما راج مؤخرا من تصريحات وأخبار بشأن تعهد بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بتغيير نُهُجها السابقة خطوة ضرورية في الاتجاه الصحيح، غير أنها ليست كافية.
    40. La Conferencia toma nota del anuncio hecho por algunos Estados poseedores de armas nucleares de que han puesto fin a la producción de material fisionable para la producción de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN 40 - ويرحب المؤتمر بإعلان بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنها قد كفت عن إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو في الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    A pesar de los limitados intentos de algunos Estados poseedores de armas nucleares de reducir sus reservas de armas nucleares, la comunidad internacional todavía soporta la carga de una carrera de armamentos, particularmente de armas prohibidas, incluidas las nucleares. UN ورغم المحاولات المحدودة التي قامت بها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لتقليل مخزونها من الأسلحة النووية، ما زال المجتمع الدولي يعاني من سباق التسلح، خاصة في الأسلحة المحظورة، بما فيها الأسلحة النووية.
    A pesar de los limitados intentos de algunos Estados poseedores de armas nucleares de reducir sus reservas de armas nucleares, la comunidad internacional todavía soporta la carga de una carrera de armamentos, particularmente de armas prohibidas, incluidas las nucleares. UN ورغم المحاولات المحدودة التي قامت بها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لتقليل مخزونها من الأسلحة النووية، ما زال المجتمع الدولي يعاني من سباق التسلح، خاصة في الأسلحة المحظورة، بما فيها الأسلحة النووية.
    La ausencia de progresos con respecto al desarme nuclear y la falta de cumplimiento por algunos Estados poseedores de armas nucleares de sus obligaciones relativas a la eliminación total de sus arsenales nucleares, así como sus nuevas doctrinas militares basadas en la amenaza del uso de armas nucleares, continúan constituyendo una amenaza para la comunidad internacional. UN وإن الافتقار إلى التقدم في نزع السلاح النووي وعدم وفاء بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بواجباتها بشأن الإزالة التامة لترساناتها من الأسلحة النووية، فضلا عن مذاهبها العسكرية الجديدة القائمة على التهديد باستخدام الأسلحة النووية، ما زالا يشكلان تهديدا للمجتمع الدولي.
    Algunos Estados partes expresaron su preocupación y decepción por los planes de algunos Estados poseedores de armas nucleares de sustituir o modernizar sus armas nucleares y los correspondientes vectores o plataformas y por el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares. UN 14 - وأعرب عن القلق وخيبة الأمل بشأن خطط بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية استبدال أو تحديث الأسلحة النووية ووسائل إيصالها أو منصاتها، وبشأن استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    Las dificultades en materia de no proliferación se han originado en gran medida en el incumplimiento por parte de algunos Estados poseedores de armas nucleares de sus obligaciones derivadas del artículo I y el párrafo 2 del artículo III del TNP. UN فالتحديات التي تحول دون عدم الانتشار تعزى في جانب كبير منها إلى عدم وفاء بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بالالتزامات المنوطة بها بموجب المادة الأولى والفقرة 2 من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
    En cuanto a algunos acontecimientos acaecidos el año pasado, sobre todo las promesas con visión de futuro de algunos Estados poseedores de armas nucleares de avanzar en sus compromisos de desarme, el Grupo espera con interés que esas declaraciones se transformen en medidas concretas. UN وفيما يتعلق ببعض التطورات التي حدثت في العام الماضي، وخصوصا التعهدات التطلعية من بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بالنهوض بالتزاماتها في مجال نزع السلاح، وتتطلع المجموعة إلى رؤية تلك التصريحات تتحول إلى أفعال ملموسة.
    70. La no proliferación, junto con los otros dos pilares del Tratado de no proliferación, se enfrenta a serios desafíos derivados, principalmente, del incumplimiento de algunos Estados poseedores de armas nucleares de las obligaciones asumidas en virtud de los artículos I, II y IV del Tratado. UN 70 - ويواجه عدم الانتشار، مع الركيزتين الأخريين لمعاهدة عدم الانتشار، تحديات خطيرة نظرا لعدم امتثال بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المواد الأولى والثانية والرابعة من المعاهدة.
    70. La no proliferación, junto con los otros dos pilares del Tratado de no proliferación, se enfrenta a serios desafíos derivados, principalmente, del incumplimiento de algunos Estados poseedores de armas nucleares de las obligaciones asumidas en virtud de los artículos I, II y IV del Tratado. UN 70 - ويواجه عدم الانتشار، مع الركيزتين الأخريين لمعاهدة عدم الانتشار، تحديات خطيرة نظرا لعدم امتثال بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المواد الأولى والثانية والرابعة من المعاهدة.
    El incumplimiento por parte de algunos Estados poseedores de armas nucleares de las obligaciones contraídas en virtud de los artículos I y VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, ha supuesto graves problemas para el Tratado. UN 1 - لقد شكل عدم امتثال بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المادتين الأولى والسادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحديات خطيرة لهذه المعاهدة.
    45. La Conferencia toma nota del anuncio hecho por algunos Estados poseedores de armas nucleares de que han puesto fin a la producción de material fisionable para la producción de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares e insta a los Estados que no lo hayan hecho a que hagan un anuncio similar. UN 45 - ويحيط المؤتمر علما بإعلان بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنها قد كفت عن إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو في الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ويحث الدول التي لم تفعل ذلك على أن تصدر إعلانا مماثلا.
    La Conferencia acoge con beneplácito el anuncio hecho por algunos Estados poseedores de armas nucleares de que han puesto fin a la producción de material fisionable para la fabricación de las armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, e insta a los Estados que no lo hayan hecho a que hagan un anuncio similar. UN 4 - ويرحب المؤتمر بإعلان بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية بأنها قد كفت عن إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو في الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ويحث الدول التي لم تفعل ذلك على أن تصدر إعلانا مماثلا.
    Finalmente, a su delegación le alegra el acuerdo celebrado entre algunos Estados poseedores de armas nucleares de reducir sus arsenales nucleares, si bien con ello no se disipa la grave preocupación por los acontecimientos producidos recientemente en el ámbito del desarme. UN 7 - واختتم كلمته بقوله إن وفد بلده يرى أن اتفاق بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية على خفض ترساناتها النووية هو أمر مشجع، وإن كان لا يبدد المخاوف الأعظم فيما يتعلق بالتطورات الأخيرة في ميدان نزع السلاح النووي.
    Islámica del Irán sobre la no proliferación Hoy día, la no proliferación, al igual que los otros dos pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se enfrenta a importantes desafíos derivados, sobre todo, del incumplimiento por parte de algunos Estados poseedores de armas nucleares de sus obligaciones en virtud de los artículos I y VI del Tratado. UN 1 - يواجه عدم الانتشار اليوم، شأنه في ذلك شأن الركيزتين الأخريين لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تحديات خطيرة ناشئة في معظمها عن عدم امتثال بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المادتين الأولى والسادسة من المعاهدة.
    Hoy día, la no proliferación, al igual que los otros dos pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, se enfrenta a importantes desafíos derivados, sobre todo, del incumplimiento por parte de algunos Estados poseedores de armas nucleares de sus obligaciones en virtud de los artículos I y VI del Tratado. UN 1 - يواجه عدم الانتشار اليوم، شأنه في ذلك شأن الركيزتين الأخريين لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تحديات خطيرة ناشئة في معظمها عن عدم امتثال بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية لالتزاماتها بموجب المادتين الأولى والسادسة من المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد