algunos gobiernos han prohibido la utilización o la aplicación de esos compuestos orgánicos debido a su toxicidad, persistencia y otros efectos adversos. | UN | وقد قامت بعض الحكومات بحظر استخدام أو نشر هذه المركبات العضوية بسبب سميتها وشبوثها وغير ذلك من اﻵثار الضارة. |
Desde esa fecha, algunos gobiernos han proporcionado informaciones suplementarias a la Comisión. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، قدمت بعض الحكومات معلومات تكميلية إلى اللجنة. |
Observando con reconocimiento que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات إلى البعثة، |
Observando con reconocimiento que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات إلى البعثة، |
algunos gobiernos han anunciado también su decisión de contribuir al Fondo Fiduciario. | UN | كما أعلن عدد من الحكومات عن قراره باﻹسهام في الصندوق الاستئماني. |
Observando con reconocimiento que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات لهذه البعثات، |
algunos gobiernos han destacado la contribución de las redes de comunicaciones al crecimiento económico atrayendo inversiones y mejorando la eficiencia. | UN | وتعمل بعض الحكومات على تعزيز مساهمة شبكات الاتصالات في النمو الاقتصادي عن طريق اجتذاب الاستثمارات وتحسين الكفاءة. |
Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات للقوة، |
algunos gobiernos han proporcionado también equipo informático y los servicios de personal local. | UN | كما وفرت بعض الحكومات معدات الحاسوب وخدمات الموظفين المحليين. |
Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han aportado contribuciones voluntarias a la Fuerza, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التبرعات التي قدمتها بعض الحكومات للقوة، |
algunos gobiernos han anunciado su intención de comprar los derechos de propiedad a nivel internacional, de ciertas tecnologías ecológicamente racionales y de ponerlas a disposición de los países en desarrollo. | UN | وقد أعلنت بعض الحكومات عن عزمها شراء حقوق الملكية الدولية لبعض تكنولوجيات سليمة بيئيا ووضعها في متناول البلدان النامية. |
Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات للبعثة، |
Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Misión, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات قدمت تبرعات للبعثة، |
algunos gobiernos han adoptado medidas encaminadas a que aumente la productividad del gasto público y de las inversiones estableciendo prioridades y simplificando y racionalizando el presupuesto gubernamental. | UN | وقــد شرعت بعض الحكومات في العمل بتدابير رامية إلى تحسين إنتاجية نفقات القطاع العام واستثماره، من خلال تحديد اﻷولويات وتبسيط وترشيد ميزانية الحكومة. |
Tomando nota con reconocimiento de que algunos gobiernos han hecho contribuciones voluntarias a la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض الحكومات قدمت تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، |
Acogiendo con beneplácito la asistencia que algunos gobiernos han prestado a la Comisión de Investigación, | UN | وإذ يرحب بالمساعدة التي قدمتها بعض الحكومات إلى لجنة التحقيق، |
Acogiendo con beneplácito la asistencia que algunos gobiernos han prestado a la Comisión de Investigación, | UN | وإذ يرحب بالمساعدة التي قدمتها بعض الحكومات إلى لجنة التحقيق، |
algunos gobiernos han empezado a formular, promulgar o enmendar leyes para tipificar como delito el blanqueo de dinero y disponer el decomiso del producto derivado del tráfico ilícito de drogas. | UN | وكانت بعض الحكومات تعمل على صوغ أو سن أو تعديل التشريعات لتجريم غسل اﻷموال والنص على مصادرة العوائد المستمدة من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة. |
algunos gobiernos han dado prioridad a la seguridad nacional sobre la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | وقد منح عدد من الحكومات الأولوية للأمن الوطني على حساب حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
algunos gobiernos han orientado su acción contra los traficantes de más alto nivel, que son personalmente culpables de los asombrosos niveles de corrupción y violencia vinculados con la droga que se registran en sus países. | UN | ولاحظت أن عدة حكومات آخذة في ملاحقة أعلى تجار المخدرات مستوى الذين كانوا مسؤولين شخصيا عن المستويات المذهلة للفساد والعنف المتصلين بالمخدرات في بلدانهم. |
algunos gobiernos han prometido o efectuado ya contribuciones voluntarias a la cuenta especial abierta a tal efecto. | UN | وقد سبق لبعض الحكومات التعهد بتقديم تبرعات أو قدمتها إلى الحساب الخاص الذي أنشئ لهذا الغرض. |
algunos gobiernos han elaborado planes nacionales sobre pobreza, mientras que otros han hecho frente a la pobreza en el marco de la planificación nacional. | UN | فبعض الحكومات يضع خططا وطنية لمحاربة الفقر، في حين تتصدى حكومات أخرى للفقر في إطار التخطيط الوطني. |
algunos gobiernos han optado por publicar los contratos de explotación minera y, en los sectores del petróleo y el gas, los acuerdos de reparto de la producción. | UN | ويتجه عدد قليل من الحكومات نحو الكشف عن اتفاقات تطوير التعدين واتفاقات اقتسام الإنتاج في حالة صناعات النفط والغاز. |
algunos gobiernos han informado que en sus países no es posible realizar encuestas nacionales de prevalencia. | UN | وقد أفادت بضعة حكومات بأن اجراء استقصاءات وطنية عن مدى الانتشار ليس ممكنا من الناحية العملية في بلدانهم. |