ويكيبيديا

    "algunos oradores dijeron" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض المتكلمين
        
    • بعض المتحدثين
        
    algunos oradores dijeron que la realización de este objetivo constituiría un importante desafío. UN وذكر بعض المتكلمين أن تحقيق هذا الهدف سيكون من التحديات الرئيسية.
    algunos oradores dijeron que la realización de este objetivo constituiría un importante desafío. UN وذكر بعض المتكلمين أن تحقيق هذا الهدف سيكون من التحديات الرئيسية.
    algunos oradores dijeron que confiaban en que se tratase de un incidente aislado. UN وأعرب بعض المتكلمين عن أملهم في أن تكون تلك الحالة حادثة منعزلة.
    algunos oradores dijeron que en la resolución se afirmaba claramente que debían proporcionarse instalaciones de conferencias en los locales de la sede del UNICEF. UN فقد قال بعض المتحدثين إن القرار نص بوضوح على إنشاء مرافق للمؤتمرات في مبنى مقر اليونيسيف.
    algunos oradores dijeron que los Estados miembros debían participar más en el establecimiento del programa de todas las reuniones. UN وقال بعض المتحدثين إن على الدول الأعضاء أن تؤدي دوراً أكبر في تحديد جدول أعمال جميع الاجتماعات.
    algunos oradores dijeron que debía prestarse a las publicaciones sobre el desarrollo la atención que merecían y, a ese respecto, expresaron su pesar por la desaparición de Development Forum y pidieron que se reanudara su publicación. UN وقال بعض المتكلمين إن المنشورات الصادرة حول التنمية لا بد وأن تنال الاهتمام الذي تستحقه وأعرب في هذا الصدد عن اﻷسف لوقف ندوة التنمية عن الصدور داعيا إلى استئناف هذا المنشور.
    algunos oradores dijeron que confiaban en que se tratase de un incidente aislado. UN وأعرب بعض المتكلمين عن أملهم في أن تكون تلك الحالة حادثة منعزلة.
    algunos oradores dijeron que la Junta Ejecutiva debería evitar la microgestión. UN وذكر بعض المتكلمين أنه ينبغي للمجلس التنفيذي أن يتلافى اﻷخذ باﻹدارة الجزئية.
    algunos oradores dijeron que las estrategias y los proyectos de presupuesto de los programas se ajustaban a las prioridades nacionales. UN وقال بعض المتكلمين إن الاستراتيجيات البرنامجية والميزانيات المقترحة متفقة مع اﻷولويات الوطنية.
    algunos oradores dijeron que las estrategias y los proyectos de presupuesto de los programas se ajustaban a las prioridades nacionales. UN وقال بعض المتكلمين إن الاستراتيجيات البرنامجية والميزانيات المقترحة متفقة مع اﻷولويات الوطنية.
    algunos oradores dijeron que la Junta Ejecutiva debería evitar la microgestión. UN وذكر بعض المتكلمين أنه ينبغي للمجلس التنفيذي أن يتلافى اﻷخذ باﻹدارة الجزئية.
    algunos oradores dijeron que en el documento de trabajo revisado se habían planteado con sinceridad cuestiones que requerían un examen y un apoyo reales. UN ١٣ - ولاحظ بعض المتكلمين أن المسائل التي أثيرت في ورقة العمل المنقحة تتسم باﻷصالة وأنها تستحق نظرا وتأييدا جديّين.
    algunos oradores dijeron que el UNICEF debería apoyar la preparación de un examen de final del decenio en el año 2001. UN وقال بعض المتكلمين إنه ينبغي لليونيسيف أن تدعم إعداد استعراض نهاية العقد في عام ٢٠٠١.
    algunos oradores dijeron que el UNICEF debería apoyar la preparación de un examen de final del decenio en el año 2001. UN وقال بعض المتكلمين إنه ينبغي لليونيسيف أن تدعم إعداد استعراض نهاية العقد في عام ٢٠٠١.
    A este respecto, algunos oradores dijeron que esperaban con interés un debate sustantivo sobre el tema en la reunión conjunta de las juntas ejecutivas. UN وفي هذا الصدد، ذكر بعض المتكلمين أنهم يتطلعون إلى مناقشة فنية بشأن هذا الموضوع في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية.
    algunos oradores dijeron que era necesario destacar más enérgicamente la función general de promoción del UNICEF y se acordó que la nueva esfera de acción estructuraba de forma más clara y estratégica las actividades del UNICEF incluidas en este epígrafe. UN وذكر بعض المتكلمين إنه ينبغي زيادة تعزيز دور الدعوة الشامل الذي تقوم به اليونيسيف، وإن هناك اتفاق على أن مجال التركيز الجديد يبين بشكل أوضح وبصورة أكثر استراتيجية أنشطة اليونيسيف في إطار هذا البند.
    algunos oradores dijeron que era necesario destacar más enérgicamente la función general de promoción del UNICEF y se acordó que la nueva esfera de acción estructuraba de forma más clara y estratégica las actividades del UNICEF incluidas en este epígrafe. UN وذكر بعض المتكلمين إنه ينبغي زيادة تعزيز دور الدعوة الشامل الذي تقوم به اليونيسيف، وإن هناك اتفاق على أن مجال التركيز الجديد يبين بشكل أوضح وبصورة أكثر استراتيجية أنشطة اليونيسيف في إطار هذا البند.
    algunos oradores dijeron que no estaban de acuerdo, pues recortar gastos de una misión era hacer falsos ahorros. UN وأبدى بعض المتكلمين اختلافهم مع هذا الرأي ذاهبين إلى أن مساعي تقليص تكاليف البعثات هي نوع من الاقتصاد الزائف.
    algunos oradores dijeron que los Estados miembros debían participar más en el establecimiento del programa de todas las reuniones. UN وقال بعض المتحدثين إن على الدول الأعضاء أن تؤدي دوراً أكبر في تحديد جدول أعمال جميع الاجتماعات.
    algunos oradores dijeron que era importante establecer algún tipo de normas internacionales, similares a las que se aplicaban a las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وقال بعض المتحدثين إن من المهم وضع بعض المعايير الدولية المماثلة للمعايير المطبقة على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    algunos oradores dijeron que querrían que hubiera más evaluaciones de programas nacionales correspondientes a una diversidad de contextos nacionales algo más variada; los dos que se habían presentado este año correspondían a países que se hallaban en situación de emergencia. UN وأعرب بعض المتحدثين عن رغبتهم في تقديم مزيد من التقييمات البرنامجية القطرية من مجموعة أوسع نطاقا من السياقات القطرية؛ فالتقريران المقدمان هذا العام كانا من بلدين من بلدان الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد