algunos oradores propusieron que el Estado Parte elaborase una lista de expertos de la que pudiera elegir el subcomité. | UN | واقترح بعض المتكلمين أن تقوم الدولة الطرف بوضع قائمة للخبراء لكي تختار اللجنة الفرعية من بينهم. |
algunos oradores propusieron que a las existencias acumuladas se diera el mismo tratamiento que a los desechos de mercurio, mediante su eliminación definitiva. | UN | واقترح بعض المتكلمين أن تدار المخزونات بطريقة مماثلة لإدارة نفايات الزئبق عن طريق التخلص النهائي. |
algunos oradores propusieron que a las existencias acumuladas se diera el mismo tratamiento que a los desechos de mercurio, mediante su eliminación definitiva. | UN | واقترح بعض المتكلمين أن تدار المخزونات بطريقة مماثلة لإدارة نفايات الزئبق عن طريق التخلص النهائي. |
algunos oradores propusieron que la Comisión examinara la duración de los congresos y la celebración de las reuniones preparatorias regionales. | UN | واقترح بعض المتحدثين أن تنظر اللجنة في مدة المؤتمرات وعقد اجتماعات تحضيرية إقليمية. |
algunos oradores propusieron aumentar la eficacia del seguimiento intergubernamental de las conferencias internacionales sobre la financiación para el desarrollo creando una comisión de financiación para el desarrollo. | UN | واقترح بعض المتحدثين تعزيز فعالية المتابعة الحكومية الدولية للمؤتمرات الدولية لتمويل التنمية بإنشاء لجنة معنية بتمويل التنمية. |
algunos oradores propusieron que las actividades enunciadas en el marco se encauzaran mediante un procedimiento de planificación coordinada y que se precisaran mejor los objetivos de esas actividades. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى أن اﻷنشطة الموصوفة في اﻹطار بحاجة إلى توجيه من خلال عملية تخطيط منسقة، فضلا عن تركيز معزز. |
algunos oradores propusieron adiciones a la lista de medidas de respuesta que figuraba en el cuadro 4.7 del estudio sobre opciones para el control del mercurio en el plano mundial (UNEP(DTIE)/Hg/WG.1/2). | UN | 80 - واقترح عدد من المتكلّمين إدراج إضافات على قائمة تدابير الاستجابة، التي ترد في الجدول 4-7 من الدراسة بشأن خيارات الرقابة العالمية على الزئبق (UNEP(DTIE)/Hg/WG.1/2). |
algunos oradores propusieron que los Estados parte asignaran fondos suficientes para que se prestara asistencia técnica a los países menos adelantados en los próximos años. | UN | واقترح بعض المتكلمين أن تخصص الدول الأطراف قدراً مناسباً من الأموال لتقديم المساعدة التقنية إلى أقل البلدان نمواً في السنوات القادمة. |
algunos oradores propusieron que el UNICEF estructurara sus programas por orden de prioridad en años subsiguientes, y otros exhortaron al UNICEF a que elaborara estrategias que sirvieran de base para programas prácticos. | UN | واقترح بعض المتكلمين أن ترتب اليونيسيف برامجها في السنوات المتبقية حسب أولويتها، وشجع عدة متكلمين آخرين اليونيسيف على وضع استراتيجيات يقوم عليها إعداد البرامج العملية. |
algunos oradores propusieron que el UNICEF estructurara sus programas por orden de prioridad en años subsiguientes, y otros exhortaron al UNICEF a que elaborara estrategias que sirvieran de base para programas prácticos. | UN | واقترح بعض المتكلمين أن ترتب اليونيسيف برامجها في السنوات المتبقية حسب أولويتها، وشجع عدة متكلمين آخرين اليونيسيف على وضع استراتيجيات يقوم عليها إعداد البرامج العملية. |
algunos oradores propusieron que la secretaría, dentro de sus recursos, desempeñara un papel más activo para simplificar los informes y garantizar su coherencia, lo que además facilitaría la labor en caso de que cambiaran los expertos gubernamentales. | UN | واقترح بعض المتكلمين أن تلعب الأمانة، في حدود مواردها، دوراً أنشط في ترشيد التقارير وضمان اتّساقها، ما من شأنه أيضاً تيسير العمل في الحالات التي يتغيّر فيها الخبراء الحكوميون. |
algunos oradores propusieron que se adoptara un enfoque más analítico y que la información extraída de los exámenes de los países se utilizara para poner de relieve las prácticas de aplicación que habían arrojado resultados satisfactorios. | UN | واقترح بعض المتكلمين اتّباع نهج أكثر تركيزاً على التحليل والاستفادة من المعلومات المستمدة من الاستعراضات القُطرية لإبراز ممارسات التنفيذ الناجحة. |
algunos oradores propusieron que el PNUD se apoyara en una mayor participación de otras partes en la asistencia electoral, incluida la sociedad civil. | UN | 187 - واقترح بعض المتكلمين أن يعتمد البرنامج الإنمائي على المشاركة المطردة للآخرين في المساعدة الانتخابية، بما في ذلك المجتمع المدني. |
algunos oradores propusieron que el PNUD se apoyara en una mayor participación de otras partes en la asistencia electoral, incluida la sociedad civil. | UN | 187 - واقترح بعض المتكلمين أن يعتمد البرنامج الإنمائي على المشاركة المطردة للآخرين في المساعدة الانتخابية، بما في ذلك المجتمع المدني. |
34. algunos oradores propusieron que la secretaría formulara propuestas sobre la forma de aplicar el estudio y que la Junta Ejecutiva creara un grupo de trabajo de composición abierta para asistir en ese proceso. | UN | ٣٤ - واقترح بعض المتحدثين بأن تقوم اﻷمانة بوضع مقترحات حول كيفية تنفيذ الدراسة وأن ينشئ المجلس التنفيذي فريقا عاملا مفتوح العضوية للمساعدة في هذه العملية. |
43. algunos oradores propusieron razones adicionales para el aplazamiento de una visita, incluido el interrogatorio urgente de personas que fueran a visitarse y las que tuvieran problemas de salud. | UN | 43- واقترح بعض المتحدثين أسبابا أخرى لتأجيل زيارة منها الاستجواب العاجل للأشخاص المزمع زيارتهم والمشاكل الصحية لهؤلاء الأشخاص. |
algunos oradores propusieron que las actividades enunciadas en el marco se encauzaran mediante un procedimiento de planificación coordinada y que se precisaran mejor los objetivos de esas actividades. | UN | وأشار بعض المتحدثين إلى أن اﻷنشطة الموصوفة في اﻹطار بحاجة إلى توجيه من خلال عملية تخطيط منسقة، فضلا عن تركيز معزز. |
algunos oradores propusieron adiciones a la lista de medidas de respuesta que figuraba en el cuadro 4.7 del estudio sobre opciones para el control del mercurio en el plano mundial (UNEP(DTIE)/Hg/WG.1/2). | UN | 80 - واقترح عدد من المتكلّمين إدراج إضافات على قائمة تدابير الاستجابة، التي ترد في الجدول 4-7 من الدراسة بشأن خيارات الرقابة العالمية على الزئبق (UNEP(DTIE)/Hg/WG.1/2). |
Haciendo referencia a la reciente decisión adoptada por la Junta Ejecutiva del UNICEF sobre programación conjunta, algunos oradores propusieron que los organismos participantes en el Comité Ejecutivo del GNUD hicieran un seguimiento de esa cuestión. | UN | وفي معرض الإشارة إلى قرار اتخذه المجلس التنفيذي لليونيسيف مؤخرا بشأن البرمجة المشتركة، اقترح المتكلمون ضرورة متابعة هذه المسألة من قِبل الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
algunos oradores propusieron que se planearan autoevaluaciones periódicas con objeto de captar los progresos realizados durante las diversas etapas del proceso de aplicación. | UN | واقترح بعض المتكلّمين أيضا التخطيط لتقديم تقارير دورية للتقييم الذاتي لمعرفة التقدّم المحرَز أثناء مختلف مراحل عملية التنفيذ. |