ويكيبيديا

    "algunos países menos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض أقل البلدان
        
    • عدد من أقل البلدان
        
    • بعض من أقل البلدان
        
    • لبعض أقل البلدان
        
    • بعض البلدان الأقل
        
    • بعض هذه البلدان
        
    • البعض من أقل البلدان
        
    • بعضا من أقل البلدان
        
    • عددا من أقل البلدان
        
    • عدد قليل من أقل البلدان
        
    • العديد من أقل البلدان
        
    En los últimos años algunos países menos adelantados habían avanzado, pero en general seguía aumentando la pobreza y la marginación. UN وقد أحرز بعض أقل البلدان نموا تقدما في السنوات الأخيرة، ولكن الوضع الإجمالي يتسم بالفقر والتهميش المتزايدين.
    Las corrientes de remesas a los países en desarrollo menguaron durante la crisis, aunque en algunos países menos adelantados permanecieron estables. UN وانخفضت تدفقات التحويلات إلى البلدان النامية أثناء الأزمة، إلا أنها تواصل ورودها بثبات إلى بعض أقل البلدان نمواً.
    - Celebración de una reunión previa en relación con algunos países menos adelantados UN عقد اجتماعات استعراضية لفائدة بعض أقل البلدان نموا
    Si bien algunos países menos adelantados han alcanzado cierto grado de crecimiento del PIB, eso no se ha traducido en reducción de la pobreza. UN وفي حين حقق عدد من أقل البلدان نمواً قدراً من النمو في الناتج القومي الإجمالي، لم يترجم ذلك إلى الحد من الفقر.
    algunos países menos adelantados carecen del personal calificado y de los servicios e instituciones necesarios para administrar una entidad encargada del transporte marítimo. UN وتفتقر بعض أقل البلدان نموا إلى الموظفين المدربين وإلى النظم والمؤسسات اللازمة لتسيير إدارة الملاحة بفعالية.
    Incluso en algunos países menos adelantados se ha duplicado o triplicado recientemente el uso de anticonceptivos. UN وحتى في بعض أقل البلدان نموا تضاعف مؤخرا مستوى استعمال تلك الوسائل أو ازداد ثلاث مرات.
    En el pasado hubo dificultades para celebrar reuniones en algunos países menos adelantados debido al elevado costo de los viajes o a problemas de visados. UN ففي ما مضى اتضحت صعوبة عقد الاجتماعات في بعض أقل البلدان نمواً بسبب ارتفاع تكاليف السفر أو المشاكل المرتبطة بالتأشيرات.
    Los resultados de esas reuniones preparatorias revelaron que algunos países menos adelantados están avanzando, pero que la mayoría de ellos están aún retrasados. UN ونتائج هذه الاجتماعات التحضيرية كشفت عن أن بعض أقل البلدان نموا يحقق التقدم ولكن الأغلبية لا تزال متخلفة.
    Para algunos países menos adelantados la posibilidad de lograr los objetivos para 2015 es cada vez más remota, en lugar de ser más probable. UN فإمكانية تحقيق بعض أقل البلدان نموا للأهداف بحلول عام 2015 تزداد ابتعادا.
    Esos factores son especialmente marcados en algunos países menos adelantados y Estados insulares en desarrollo. UN وتشتد هذه العقبات بشكل خاص في بعض أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Aumento del acceso a Internet por algunos países menos adelantados (PMA) gracias al apoyo del FMAM UN :: قيام بعض أقل البلدان نمواً بتعزيز الوصول إلى الإنترنت عن طريق الدعم المقدم من مرفق البيئة العالمية
    algunos países menos adelantados carecen de suficientes capacidades e instituciones para la gobernanza, incluidos aquellos que salen de un conflicto. UN ويفتقر بعض أقل البلدان نموا لقدرات ومؤسسات الحكم الملائمة بما فيها تلك البلدان الخارجة من نزاعات.
    algunos países menos adelantados carecen de suficientes capacidades e instituciones para la gobernanza, incluidos aquellos que salen de un conflicto. UN ويفتقر بعض أقل البلدان نموا لقدرات ومؤسسات الحكم الملائمة بما فيها تلك البلدان الخارجة من نزاعات.
    algunos países menos adelantados carecen de suficientes capacidades e instituciones para la gobernanza, incluidos aquellos que salen de un conflicto. UN ويفتقر بعض أقل البلدان نموا لقدرات ومؤسسات الحكم الملائمة بما فيها تلك البلدان الخارجة من نزاعات.
    En algunos países menos adelantados, el crecimiento económico no ha acarreado una reducción correspondiente del desempleo y la pobreza. UN وفي بعض أقل البلدان نموا، لم يؤد النمو الاقتصادي إلى تخفيض مقابل في البطالة والفقر.
    Si bien algunos países menos adelantados han podido aumentar sus exportaciones, la situación general del comercio de los países menos adelantados ha empeorado en cuanto a su participación en el comercio mundial, que ha seguido disminuyendo. UN وبينما استطاع عدد من أقل البلدان نموا تحقيق زيادة في صادراته، فإن الحالة التجارية العامة في أقل البلدان نموا تدهورت، وذلك ﻷن حصتها من التجارة العالمية استمرت في الانخفاض.
    Si bien algunos países menos adelantados han podido aumentar sus exportaciones, la situación general del comercio de los países menos adelantados ha empeorado en cuanto a su participación en el comercio mundial, que ha seguido disminuyendo. UN وبينما استطاع عدد من أقل البلدان نموا تحقيق زيادة في صادراته، فإن الحالة التجارية العامة في أقل البلدان نموا تدهورت، وذلك ﻷن حصتها من التجارة العالمية استمرت في الانخفاض.
    Es alentador observar que han aumentado ligeramente las corrientes de IED hacia algunos países menos adelantados. UN وهي تنظر بعين التشجيع إلى ما جرى من تحسن طفيف في تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر على بعض من أقل البلدان نموا.
    Por ejemplo, la cooperación regional permite que algunos países menos adelantados y pequeños Estados, en los que el establecimiento de universidades nacionales no es viable, fomenten universidades regionales en que se formarían especialistas de toda la región. UN وعلى سبيل المثال، يتيح التعاون الإقليمي لبعض أقل البلدان نموا والدول الصغيرة التي لا يمكنها عمليا إنشاء جامعات فيها، أن تنشئ جامعات إقليمية يكون من شأنها أن توفر الخبرة الفنية لمنطقة بأسرها.
    Sin embargo, pese a los adelantos considerables de algunos países menos adelantados, sus logros como grupo han sido insuficientes para cumplir los objetivos acordados en Bruselas. UN مع ذلك، ورغم التقدم الكبير الذي أحرزته بعض البلدان الأقل نموا، فإن مكاسبها، كمجموعة، لا تكفي للوفاء بالأهداف المتفق عليها في بروكسل.
    algunos países menos adelantados han conseguido realizar reformas fiscales, ampliar la base de ingresos no fiscales y mejorar la eficiencia de las instituciones financieras. UN وقد أحرز بعض هذه البلدان تقدما في الاصلاح الضريبي وتوسيع قاعدة الايرادات غير الضريبية وتحسين كفاءة المؤسسات المالية.
    :: Algunos indicadores de salud también han mejorado en algunos países menos adelantados desde 2001. UN ما فتئت تتحسن أيضا بعض المؤشرات الصحية في البعض من أقل البلدان نموا منذ عام 2001.
    Se expresó preocupación por el hecho de que, a pesar de haber aplicado políticas razonables y haber creado un clima propicio a las empresas, algunos países menos adelantados no habían podido atraer suficientes inversiones privadas del exterior. UN 14 - وأُعرب عن القلق من أن بعضا من أقل البلدان نموا، رغم أنها نفذت سياسات سليمة وهيأت بيئة تمكينية مواتية لقطاع الأعمال، لم تتمكن من جلب استثمار كاف من القطاع الخاص الأجنبي.
    Varios participantes dijeron que algunos países menos adelantados también habían adoptado medidas para mejorar el entorno en que actuaban sus empresas. UN 76 - وقال عدة مشاركين إن عددا من أقل البلدان نموا اتخذ تدابير لتحسين بيئة الأعمال التجارية.
    Además, excepto en algunos países menos adelantados en rápido crecimiento, la participación del sector de la manufactura se estancó. UN وفضلا عن ذلك، شهدت حصة الصناعة التحويلية ركودا إلا في عدد قليل من أقل البلدان نموا السريعة النمو.
    algunos países menos adelantados han venido adoptando diversas medidas para promover el comercio con los países vecinos. UN ٩ - ويتخذ العديد من أقل البلدان نموا عددا من التدابير لتعزيز التجارة مع البلدان المجاورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد