Según FMSI, en muchas escuelas se exigía el pago de impuestos para el equipamiento que algunos padres no podían sufragar. | UN | ووفقاً لمؤسسة ماريست، تنفذ العديد من المدارس سياسة الرسوم الإنمائية التي لا يستطيع بعض الآباء والأمهات تسديدها. |
En ciudades con escuelas públicas con problemas, algunos padres consideran otras opciones. | Open Subtitles | المدن التي فيها المدارس تعاني بعض الآباء يحبذون الخيارات الأخرى |
algunos padres tienen un interés profesional en la enseñanza preescolar y existen diversos cursos para recibir capacitación de esa índole. | UN | وقد طور بعض الآباء اهتماماً مهنياً بتعليم الطفولة المبكرة وأتيح عدد من الدورات لمثل هذا التدريب. |
No hace todavía mucho, las autoridades adoptaron medidas para acabar con la costumbre de algunos padres de colocar a sus hijos en el ejército para cobrar su sueldo. | UN | فقد اتخذت السلطات في الآونة الأخيرة تدابير لإنهاء ممارسة بعض الآباء إلحاق أولادهم بالجيش للحصول على مرتبهم. |
algunos padres adoptivos se encuentran con un conflicto de intereses parecido. | UN | ويواجه بعض الأباء الحاضنين تضارباً مماثلاً في المصالح. |
algunos padres incluso animan a sus hijos a que vayan a ganar dinero en la calle. | UN | وهناك بعض الآباء الذين يشجعون أطفالهم على الخروج وكسب المال في الشوارع. |
Como contrapartida, algunos padres se inclinan por brindar ayuda adicional a sus hijos menos capaces. | UN | ومن ناحية أخرى فإن المواقف التي تسود بين بعض الآباء تتمثل في نزوعهم إلى تقديم مساعدة إضافية إلى الأقل كفاءة من أبنائهم. |
Hay que reconocer también que algunos padres desean educar a sus hijos en escuelas que no pertenezcan al sistema escolar ordinario. | UN | ونعترف أيضاً بأن بعض الآباء والأمهات يرغبون في تعليم أبنائهم في مدارس غير مدارس التيار الرئيسي للتعليم. |
algunos padres son engañados con promesas de que sus hijos recibirán atención con carácter temporal, educación y tendrán mejores condiciones de vida. | UN | ويُخدع بعض الآباء أيضا بوعود الرعاية والتعليم المؤقت والأوضاع المعيشية الأفضل لأطفالهم. |
A este problema se suma además el hecho de que algunos padres alientan a sus hijos a buscarse la vida en la calle y llevar algún dinero a su casa. | UN | وتتفاقم المشكلة بتشجيع بعض الآباء أطفالهم على التعويل على أنفسهم في الشوارع وكذلك جلب شيء من المال إلى البيت. |
algunos padres entregan a sus hijas para liquidar deudas. | UN | ويتنازل بعض الآباء والأُمهات عن بناتهم لسداد الديون. |
algunos padres no dudan en presionar a sus hijas a ejercer la prostitución. | UN | ولا يتردد بعض الآباء في دفع بناتهم إلى العمل في هذا المجال. |
algunos padres ofrecen entrevistas a Fox Sports y otros a la junta para la libertad condicional. | Open Subtitles | بعض الآباء يعطون مقابلات لفوكس الرياضية و البعض يعطونهم الحدود |
conozco a algunos padres que no estaria muy felices pero ellos tienen q entender que es por un bien mayor un escandalo dolería a todos voy a notificarselo ms Carr ahora mismo | Open Subtitles | أعرف أن بعض الآباء لن يكونوا سعيدين لكن يجب عليهم فهم ذلك من أجل المصلحة العامة الفضيحة قد تؤذي الجميع |
Creía que mi papá era malo, pero aparentemente nunca se puede saciar a algunos padres despóticos. | Open Subtitles | و لكن من الواضح أن بعض الآباء الطغاة لا يمكن إرضاؤهم |
Iba a cerrar todo en lugar de Steve y no pude evitar oír a Dan reunido con algunos padres. | Open Subtitles | كنت اغلق الابواب بدل ستيف وسمعت دان في لقاء مع بعض الآباء |
algunos padres y hermanos no pueden tolerar ciertas cosas. | Open Subtitles | بعض الآباء والإخوة لا يمكن معالجة شيئا ما. |
Ayer por la tarde, nos dieron un par de llamadas de algunos padres muy afectados después de que encontraran alguna inquietante textos en los teléfonos móviles de sus hijos | Open Subtitles | البارحة بعد الظهر تلقينا مكالمات قليلة من بعض الآباء القلقين جداً. بعد أن وجدوا بعض النصوص المزعجة على هواتف أطفالهم. |
algunos padres tenían rastreadores GPS implantados en sus hijos. | Open Subtitles | بعض الآباء لديهم أجهزة تعقب مزروعة داخل أجساد أبنائهم. |
Tú sabes, algunos padres se llevan mejor cuando no viven juntos. | Open Subtitles | إن بعض الأباء يتوافقون معاً بشكل أفضل عندما لا يعيشون معاً |
Es un asesino de niños al que algunos padres de los alrededores, quemaron vivo. | Open Subtitles | إنه سفاح الأطفال بعض الأباء من هذه المنطقة قتلوه حرقا |
Supongo que es difícil decir lo que es peor con algunos padres. | Open Subtitles | أعتقد أنّه مِن الصعب تحديد أيّهما أسوأ بالنسبة لبعض الآباء |