ويكيبيديا

    "algunos productos básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض السلع الأساسية
        
    • ببعض السلع الأساسية
        
    • بضع سلع أساسية
        
    • لبعض السلع الأساسية
        
    • بعض السلع التي
        
    • بعض السلع الزراعية
        
    • بعض السلع اﻷولية
        
    • من السلع اﻷساسية اﻷولية
        
    • قليل من السلع الأساسية
        
    Han vuelto a surgir posiciones especulativas respecto de algunos productos básicos que podrían aumentar la volatilidad de los precios. UN وهناك ظهور من جديد للمضاربة بصدد بعض السلع الأساسية التي يمكن أن تزيد في التقلبات السعرية.
    Por ejemplo, la repercusión de algunos productos básicos en el PIB se ha reducido, en tanto que la repercusión de los servicios ha aumentado. UN مثال ذلك أن أهمية بعض السلع الأساسية كعنصر من عناصر الناتج المحلي الإجمالي قد قلت، بينما ازدادت أهمية الخدمات.
    En el caso de algunos productos básicos como el café se observa un exceso de oferta estructural. UN ويمكن ملاحظة زيادة هيكلة في العرض في حالة بعض السلع الأساسية مثل البن.
    Los arreglos comerciales preferenciales influyen considerablemente sobre las pautas del comercio de algunos productos básicos y de algunos países. UN وتؤثر الاتفاقات التجارية التفضيلية تأثيراً كبيراً على أنماط التجارة المتعلقة ببعض السلع الأساسية والبلدان.
    Otras prioridades son el fortalecimiento de la posición de África en los mercados de exportación tradicionales y la reducción del elevado riesgo que corre la mayoría de los países, los cuales dependen de la exportación de apenas algunos productos básicos. UN وتتمثل اﻷولويات اﻷخرى في دعم مركز افريقيا في أسواق التصدير الخارجية التقليدية، والحد من تعرض معظم البلدان التي تعتمد على بضع سلع أساسية فقط لمخاطر شديدة.
    La fluctuación de los precios no se ha atenuado en los últimos años, y el nivel de los precios de algunos productos básicos importantes ha declinado apreciablemente. UN وفي السنوات الأخيرة، لم تتضاءل التقلبات السعرية، بل حدث هبوط معتبر في المستويات السعرية لبعض السلع الأساسية الهامة.
    El aumento de los precios de algunos productos básicos se había traducido en crecientes niveles de renta. UN وقد أدى ارتفاع أسعار بعض السلع الأساسية إلى ارتفاع مستويات الدخل.
    La especulación en algunos productos básicos había tenido efectos adversos en los tipos de cambio para muchos países en desarrollo, lo que a su vez había creado inestabilidad. UN فقد كان للمضاربات في بعض السلع الأساسية أثر سلبي على أسعار الصرف في العديد من البلدان النامية. وأدى ذلك إلى حالات من عدم الاستقرار.
    Los importadores de algunos productos básicos también se han visto afectados por la inseguridad alimentaria y energética. UN وقد ابتُلي مستوردو بعض السلع الأساسية أيضاً بانعدام الأمن الغذائي وأمن الطاقة.
    Los importadores de algunos productos básicos también se han visto afectados por la inseguridad alimentaria y energética. UN وقد ابتُلي مستوردو بعض السلع الأساسية أيضاً بانعدام الأمن الغذائي وأمن الطاقة.
    La intervención del Gobierno junto con la caída de los precios de algunos productos básicos han afectado a la confianza de los inversores. UN وتأثر مزاج المستثمرين بالتدخل الحكومي الذي جاء مصحوبا بانخفاض أسعار بعض السلع الأساسية.
    En cuanto a las materias primas, la competencia de los productos sintéticos y compuestos es un factor que limita el aumento de la demanda, aunque algunos productos básicos tienen cualidades naturales favorables que los hacen competitivos frente a sus sucedáneos. UN وفيما يخص المواد الأولية، تعد المنافسة من المواد الاصطناعية والتركيبية عاملاً مقيداً لنمو الطلب، رغم أن بعض السلع الأساسية تنطوي على مميزات طبيعية مواتية تعطيها ميزة تنافسية على المنتجات البديلة.
    Los menores precios del petróleo y una modesta recuperación de los precios de algunos productos básicos, como el cacao y el algodón, deberían mitigar los problemas de varios países no exportadores de petróleo en materia de importaciones. UN ومن المحتمل أن يخفف انخفاض أسعار النفط وحدوث تحسن متواضع في أسعار بعض السلع الأساسية الرئيسية من مثل الكاكاو والقطن، من القيود على الواردات في بعض البلدان غير المصدرة للنفط.
    Las subvenciones a los productores de los países desarrollados que compiten con los de los países en desarrollo han contribuido a la baja de los precios de algunos productos básicos. UN فالإعانات المقدمة إلى المنتجين في البلدان المتقدمة الذين يتنافسون مع المنتجين من البلدان النامية قد أسهمت في انخفاض أسعار بعض السلع الأساسية.
    El deterioro de la relación de intercambio de los productos básicos y las excesivas fluctuaciones de los precios siguen planteando problemas pese a la reciente reactivación de los precios de algunos productos básicos. UN ولا يزال تراجع معدلات التبادل التجاري للسلع الأساسية والتقلبات المفرطة في الأسعار يُثير مشاكل على الرغم من الزيادة الكبيرة التي سُجلت مؤخراً في أسعار بعض السلع الأساسية.
    Por último, un importante factor del actual aumento de la demanda de algunos productos básicos agrícolas, en particular el maíz y el azúcar, es el incremento de la demanda de biocombustibles, que está muy vinculado a la evolución de los precios de la energía. UN وأخيراً، من العناصر الرئيسية للزيادة الحالية في الطلب على بعض السلع الأساسية الزراعية، وبخاصة الذرة والسكر، ازدياد الطلب على الوقود الأحيائي، الذي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتطورات قي أسعار الطاقة.
    Los precios de algunos productos básicos alcanzaron a mediados de ese año máximos históricos en términos nominales, y también en términos reales en el caso de los metales, los minerales y el petróleo crudo. UN وارتفعت القيمة الاسمية لأسعار بعض السلع الأساسية إلى مستويات غير مسبوقة في منتصف العام، وكذلك القيمة الحقيقية لأسعار الفلزات والمعادن والنفط الخام.
    Quizás también fuera provechoso elaborar instrumentos de gestión de los riesgos basados en el mercado para algunos productos básicos. UN وقد يكون ثمة أيضاً بعض المنفعة من استحداث أدوات لإدارة المخاطر إدارة قائمة على السوق فيما يتعلق ببعض السلع الأساسية.
    Quizás también fuera provechoso elaborar instrumentos de gestión de los riesgos basados en el mercado para algunos productos básicos. UN وقد يكون ثمة أيضاً بعض المنفعة من استحداث أدوات لإدارة المخاطر إدارة قائمة على السوق فيما يتعلق ببعض السلع الأساسية.
    La situación en esa esfera seguía siendo motivo de preocupación, ya que los precios se habían recuperado sólo en lo relativo a algunos productos básicos, por ejemplo el petróleo, gracias a la gestión de la oferta o, dicho de otro modo, a la disminución de la producción. UN فما زالت الحالة في هذا المجال تدعو إلى القلق إذ لم تنتعش الأسعار إلا في حالة بضع سلع أساسية مثل النفط، ولم يتحقق الانتعاش إلا عن طريق إدارة العرض أو، بعبارة أخرى، إجـراء تخفيضات في الإنتاج.
    En el caso de algunos productos básicos, un factor importante había sido el alto grado de subvención de la producción, principalmente en los países industrializados. UN وكان من العوامل المهمة بالنسبة لبعض السلع الأساسية إعانات الإنتاج الكبيرة ولا سيما في البلدان الصناعية.
    Esta situación se debía por igual a factores exógenos, como el sostenimiento de los precios de algunos productos básicos que seguían constituyendo las principales exportaciones de los PMA, y a factores endógenos que derivaban de las políticas de reforma aplicadas por los PMA en materia de inflación, tipos de cambio y finanzas públicas. UN وتعزى هذه الحالة إلى عوامل خارجية، مثل استمرار مستوى أسعار بعض السلع التي لا تزال تشكل الصادرات الرئيسية المدرة لﻹيرادات في أقل البلدان نموا، كما تعزى إلى عوامل داخلية ناشئة عن سياسات اﻹصلاح التي تتبعها أقل البلدان نموا في الوقت الحاضر في مسائل مثل التضخم، وأسعار الصرف، والمالية العامة.
    Los precios de algunos productos básicos, como el petróleo, los metales y los minerales, siguieron aumentando, mientras que los de otros (como el té y el tabaco) bajaron o (como el café y el algodón) se estancaron. UN 4 - وواصلت أسعار السلع الأساسية الارتفاع من قبيل النفط، والمعادن والفلزات، في حين انخفضت أسعار بعض السلع الزراعية (مثل الشاي والتبغ) أو ظلت ثابتة (مثل البن والقطن).
    Los precios de algunos productos básicos bajaron incluso más. UN وكان الوضع أسوأ من ذلك أيضا فيما يخص أسعار بعض السلع اﻷولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد