ويكيبيديا

    "algunos progresos en la aplicación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بعض التقدم في تنفيذ
        
    El informe confirma que pueden observarse algunos progresos en la aplicación de la Declaración de París en un creciente número de países. UN ويؤكد التقرير أنه يبدو في عدد متزايد من البلدان أن هناك بعض التقدم في تنفيذ إعلان باريس.
    El informe reconoce que el Gobierno del Iraq ha hecho algunos progresos en la aplicación de medidas para proteger y promover los derechos humanos del pueblo iraquí. UN ويعترف التقرير بأن الحكومة العراقية حققت بعض التقدم في تنفيذ التدابير اللازمة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعب العراقي.
    Muchas delegaciones señalaron que se habían logrado algunos progresos en la aplicación de las recomendaciones del año anterior, pero otras expresaron su inquietud por los problemas que aparecían reiteradas veces en el informe y pidieron al ACNUR que siguiera haciendo todo lo posible por solucionarlos. UN ولاحظت وفود كثيرة إحراز بعض التقدم في تنفيذ توصيات العام السابق، بينما أعربت وفود أخرى عن قلقها لوجود مسائل متكررة في التقرير وطالبت المفوضية بمواصلة بذل كافة الجهود من أجل التصدي لها.
    Durante el transcurso de estas visitas, las partes de los conflictos han asumido numerosos compromisos, algunos de los cuales se describen minuciosamente en el informe. También se han logrado algunos progresos en la aplicación de estos compromisos. UN وخلال تلك الزيارات، أبدى أطراف الصراع قبولاً بالتزاماتٍ عديدة، جرى شرح بعضها تفصيلاً في التقرير، وقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ تلك الالتزامات.
    Se han hecho algunos progresos en la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN 26 - كما أُحرزَ بعض التقدم في تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    En el informe del Secretario General se demuestra que tanto los países en desarrollo sin litoral como los países en desarrollo de tránsito han alcanzado algunos progresos en la aplicación de las medidas concretas convenidas en el Programa de Acción de Almaty. UN ويبين تقرير الأمين العام أن كلا من البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية قد حققت بعض التقدم في تنفيذ إجراءات محددة متفق عليها في برنامج عمل ألماتي.
    El informe actual indica que, pese a la crisis financiera y económica mundial y a sus efectos negativos, se han logrado algunos progresos en la aplicación de la NEPAD. UN ويشير هذا التقرير إلى أنه على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها السلبي فقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Se han registrado algunos progresos en la aplicación de la Estrategia Nacional de Enjuiciamiento de los Responsables de Crímenes de Guerra. UN 47 - أحرز بعض التقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتعامل مع جرائم الحرب.
    En el informe se reconoció que el Gobierno del Iraq había hecho algunos progresos en la aplicación de medidas para proteger y promover los derechos humanos del pueblo iraquí, pero se señaló que el efecto de esas medidas en la situación general de derechos humanos seguía siendo limitado. UN وقد أقر التقرير بأن حكومة العراق أحرزت بعض التقدم في تنفيذ التدابير اللازمة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعب العراقي، لكنه لاحظ أن أثر هذه التدابير على الحالة العامة لحقوق الإنسان يظل محدودا.
    :: Certificación de diplomas. Ha habido algunos progresos en la aplicación de este acuerdo. UN :: تصديق الشهادات - أُحرز بعض التقدم في تنفيذ هذا الاتفاق.
    La administración de la UNOPS ha realizado algunos progresos en la aplicación de estas recomendaciones, y se prevé que la aplicación de todas las recomendaciones finalice dentro de los plazos establecidos. UN وقد أحرزت إدارة المكتب بعض التقدم في تنفيذ هذه التوصيات، ويجري تنفيذ جميع التوصيات في مساره الصحيح للانتهاء من تنفيذها في المواعيد المحددة.
    Se han hecho algunos progresos en la aplicación de la Ley de asistencia estatal y la Ley del censo de población y vivienda. UN 5 - وقد أحرز بعض التقدم في تنفيذ قانون المعونة الحكومية وقانون تعداد السكان والأسر المعيشية.
    La administración de la UNOPS ha realizado algunos progresos en la aplicación de estas recomendaciones, y se prevé que la aplicación de todas las recomendaciones finalice dentro de los plazos establecidos. UN وقد أحرزت إدارة المكتب بعض التقدم في تنفيذ هذه التوصيات، وتعد جميع التوصيات في الطريق للانتهاء من تنفيذها في المواعيد المحددة.
    Se lograron algunos progresos en la aplicación de la Ley sobre el Centro Histórico de Prizren. UN 34 - وأُحرز بعض التقدم في تنفيذ القانون المتعلق بمركز بريزرين التاريخي.
    Ha habido también algunos progresos en la aplicación de la Estrategia de Desarrollo de Darfur. UN ٤٤ - كما أُحرز بعض التقدم في تنفيذ استراتيجية تنمية دارفور.
    Como se indicó antes, pese a que se han conseguido algunos progresos en la aplicación de los Acuerdos de Lusaka, el actual ambiente político en Angola sigue caracterizándose por la desconfianza entre el Gobierno y la UNITA y por una sensación de inseguridad entre la población angoleña. UN ٦٣ - كما هو مبين أعلاه، فإنه رغم إحراز بعض التقدم في تنفيذ اتفاقات لوساكا، فإن المناخ السياسي الراهن في أنغولا لا يزال يتسم بانعدام الثقة بين الحكومة ويونيتا وبإحساس السكان اﻷنغوليين بعدم اﻷمان.
    Pese a que se notan algunos progresos en la aplicación de las recomendaciones del Secretario General, hay que señalar que, en la mayor parte de los ámbitos, hay actividades en curso que requieren supervisión periódica. UN 11 - على حين يمكن ملاحظة بعض التقدم في تنفيذ توصيات الأمين العام، من الجدير بالذكر أن هناك أنشطة مستمرة في معظم المجالات، تتطلب رصدا منتظما.
    También se han registrado algunos progresos en la aplicación de las recomendaciones formuladas en los informes de los grupos de trabajo sobre las instituciones con elevado coeficiente de endeudamiento, las corrientes de capital y los centros financieros transnacionales. UN 47 - وأُحرز أيضا بعض التقدم في تنفيذ التوصيات المبينة في تقارير الأفرقة العاملة التابعة لمنتدى الاستقرار المالي بشأن المؤسسات العالية الاستدانة، والمراكز المالية الخارجية.
    Se han realizado algunos progresos en la aplicación de la nueva práctica; no obstante, el Comité señala que si los Estados Partes dan respuesta por escrito a las listas de cuestiones, deben hacerlo mucho antes del examen del informe de modo que se pueda hacer la traducción a los idiomas de trabajo del Comité a tiempo. UN وقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ الممارسة الجديدة؛ غير أن اللجنة لاحظت أنه إذا قدمت الدول الأطراف بالفعل ردوداً خطية على قوائم القضايا، فيجب أن تفعل ذلك قبل النظر في التقرير، حتى يتسنى ترجمتها إلى لغات عمل اللجنة في الوقت المناسب.
    Durante el período que se examina, el Gobierno de la República Democrática del Congo hizo algunos progresos en la aplicación de sus compromisos nacionales, como se detalla en mi informe específico sobre la MONUSCO. UN 10 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحرزت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بعض التقدم في تنفيذ التزاماتها الوطنية، على النحو المفصل في تقريري المستقل عن بعثة منظمة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد