Se expresó preocupación sobre la utilización de algunos términos en el documento. | UN | وأعرب الوفد عن شاغل يتعلق باستخدام بعض المصطلحات في الوثيقة. |
Se expresó preocupación sobre la utilización de algunos términos en el documento. | UN | وأعرب الوفد عن القلق إزاء استخدام بعض المصطلحات في الوثيقة. |
Esas delegaciones sostuvieron que no todos los Estados entendían algunos términos de la misma manera, por lo que habría que seguir debatiéndolos. | UN | وذكرت هذه الوفود أن بعض المصطلحات غير مفهومة بالطريقة نفسها بالنسبة لجميع الدول وهي بحاجة إلى المزيد من المناقشة. |
A fin de ampliar el análisis del artículo anterior, pasaremos a definir algunos términos. | UN | ويجب تعريف بعض العبارات المستخدمة بغية التوسع في تحليل المادة السابقة. |
Durante el proceso de formulación de la nueva ley de parejas de hecho, se ha determinado que es indispensable buscar una nueva definición de algunos términos. | UN | وأثناء صياغة القانون الجديد للمعاشرة المنزلية في ليختنشتاين، تبين أنه لا بد من وضع تعريف دقيق للمصطلحات. |
3. Toma nota de que en el plan estratégico se han incluido algunos términos que no han sido respaldados a nivel intergubernamental en el sistema de las Naciones Unidas, razón por la cual no pueden considerarse acordados en el plano intergubernamental; | UN | 3 - يلاحظ ما تم في الخطة الاستراتيجية من إدراج بعض البنود التي لم تكن قد حظيت بموافقة على المستوى الحكومي الدولي في منظومة الأمم المتحدة، مما لا يمكن معه اعتبارها موضع اتفاق على المستوى الحكومي الدولي؛ |
Antes de analizar esas relaciones, es conveniente definir algunos términos. | UN | ومن المفيد تعريف بعض المصطلحات قبل التطرق إلى هذه العلاقات. |
Otro orador pidió que se esclarecieran algunos términos empleados en la propuesta. | UN | وطلب متكلم آخر توضيح بعض المصطلحات في هذا الاقتراح. |
Además, se observó que algunos términos utilizados en la estrategia debían modificarse para adaptarlos a las definiciones generales que aparecen en las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن بعض المصطلحات المستخدمة في الاستراتيجية ينبغي تعديلها لضمان توافقها مع التعريفات العامة الواردة في مقررات الأمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة. |
En el cuestionario se utilizan las siguientes definiciones de algunos términos fundamentales. Adulterante | UN | ترد أدناه تعاريف بعض المصطلحات الرئيسية المستخدمة في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية: |
En el cuestionario se utilizan las siguientes definiciones de algunos términos fundamentales. Adulterante | UN | ترد أدناه تعاريف بعض المصطلحات الرئيسية المستخدمة في مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية. |
La primera establece el alcance de los artículos y define algunos términos. | UN | الباب الأول يحدد نطاق المواد ويعرّف بعض المصطلحات. |
El resto de nuestras observaciones, que ya no son muchas, se refieren a la conveniencia de ajustar algunos términos de la versión española a los empleados en inglés. | UN | ومن التعليقات الأخرى القليلة، نشير إلى أنَّ من المحبَّذ تحقيق الاتساق بين بعض المصطلحات المستخدمة في الصيغة الإسبانية مع تلك المستخدمة في الصيغة الإنكليزية. |
Provisión de mayor claridad jurídica: proyecto de glosario de algunos términos | UN | توفير المزيد من الوضوح القانوني: مشروع مسرد بعض المصطلحات |
UNEP/CHW.11/3/Add.2 Provisión de mayor claridad jurídica: proyecto de glosario de algunos términos | UN | UNEP/CHW.11/3/Add.2 توفير المزيد من الوضوح القانوني: مشروع مسرد بعض المصطلحات |
De esto quiero hablarles hoy; comenzaré definiendo algunos términos, y luego describiré la magnitud del problema al cual creo que nos enfrentamos, y sugeriré maneras en que creo que las ciudades pueden ser la clave de la solución. | TED | وهذا ما أريد أن أتحدث عنه اليوم، وأريد أن أبدأ بتعريف بعض المصطلحات بعدها أريد أن أصف مدى المشكل الذي نواجهه وبعد ذلك أقترح طرقا باعتقادي أن المدن يمكنها أن تكون موضعا للحل. |
Por ejemplo, por deferencia a la opinión de la mayoría, había suprimido algunos términos de la definición que él consideraba que merecía la pena mantener. | UN | فتلبية للرأي الغالب مثلا قام بحذف بعض العبارات من التعريف رغم اعتقاده أنها تستحق الإبقاء عليها. |
En esta declaración no hay una parte preambular formal, pero algunos términos de la nota de referencia pudieren ser considerados como preambulares, en particular, cuando se señala en la misma que: | UN | ففي هذا الإعلان، لا يوجد جزء تمهيدي رسمي؛ ومع هذا، فإن بعض العبارات الواردة في هذه المذكرة المرفقة يمكن أن تعد تمهيدية، وخاصة التصريح التالي: |
En siete propuestas, que representaban las posiciones de 40 países, se instaba a adoptar definiciones de los términos utilizados en el instrumento, y en cinco se proponían algunos términos que podrían definirse. | UN | 25 - تدعو سبعة مقترحات، تمثل آراء 40 بلدا، إلى وضع تعاريف للمصطلحات المستخدمة في الصك، ومنها خمسة مقترحات تقدم بعض المصطلحات المقترحة التي يمكن تعريفها. |
3. Toma nota de que en el plan estratégico se han incluido algunos términos que no han sido respaldados a nivel intergubernamental en el sistema de las Naciones Unidas, razón por la cual no pueden considerarse acordados en el plano intergubernamental; | UN | 3 - يلاحظ ما تم في الخطة الاستراتيجية من إدراج بعض البنود التي لم تكن قد حظيت بموافقة على المستوى الحكومي الدولي في منظومة الأمم المتحدة، مما لا يمكن معه اعتبارها موضع اتفاق على المستوى الحكومي الدولي؛ |
27. A continuación se explican algunos términos y el marco logístico de resultados propuesto para el MM en los próximos cuatro años. | UN | 27- يرد أدناه تفسير لبعض العبارات وكذلك لأطر النتائج اللوجستية المقترحة للآلية العالمية للسنوات |
En esta Conferencia, los traductores e intérpretes se encontraron con un problema especial en lo que respecta a algunos términos técnicos muy difíciles, y lo han superado con extraordinario éxito. | UN | وفي هذا المؤتمر، صادف المترجمون التحريريون والمترجمون الشفويون مشكلة خاصة فيما يتعلق ببعض المصطلحات الفنية البالغة الصعوبة؛ وقد نجحوا فيها نجاحا باهرا. |
1. Expulsión y nociones similares La expresión " expulsión " roza algunos términos similares que tienen puntos en común con ella; algunos de ellos podrían formar parte del proceso de expulsión tal como se concibe en el marco del presente tema, mientras que otros son conceptos totalmente distintos. | UN | 154 - يقارب تعبير " الطرد " عدة مصطلحات مشابهة تشاركه في عدة نقاط يمكن أن يدمج بعضها في عملية الطرد، على نحو ما هو متوخى في إطار الموضوع الحالي، في الوقت الذي تبقى فيه مصطلحات أخرى مفاهيم متميزة تماماً. |
GLOSARIO DE algunos términos DEL UNICEF UTILIZADOS | UN | مسرد لمجموعة مختارة من مصطلحات اليونيسيف |