Las oficinas regionales apoyan la preparación y ejecución de esos proyectos en muchos países, incluso en el marco de la Alianza de las Ciudades. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية بالمساعدة في إعداد وتنفيذ مثل هذه المشروعات في كثير من البلدان، بما في ذلك إطار تحالف المدن. |
Hasta la fecha, la Alianza de las Ciudades ha aportado mas de USD 40 millones de dólares EE.UU. en subvenciones, incluidos más de 13 millones de dólares EE.UU. en 2004. | UN | وقد قدم تحالف المدن حتى تاريخه ما يزيد عن 40 مليون دولار في شكل هبات بما في ذلك أكثر من 13 مليون دولار في عام 2004. |
La Directora Ejecutiva del ONU-Hábitat preside la Alianza de las Ciudades con el Vicepresidente de operaciones de infraestructura del Banco Mundial. | UN | وتشارك المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة في رئاسة تحالف المدن مع نائب رئيس البنك الدولي بالهياكل الأساسية. |
Las actividades que los dos organismos llevan a cabo conjuntamente en el marco de la Alianza de las Ciudades han contribuido considerablemente a mejorar su colaboración en general. | UN | ولقد أسهمت الأنشطة المشتركة للمنظمتين في تحالف المدن إسهاما كبيرا في تحسين التعاون بينهما. |
Hoy cuenta con el apoyo de la Alianza de las Ciudades y Gobiernos Locales. | UN | ويقع مقره في جنيف، وتديره رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية. |
En El Salvador, el proyecto Alianza de las Ciudades ha finalizado estudios sobre el mejoramiento y la infraestructura metropolitana que se han traducido en la formulación de un paquete de préstamos. | UN | وفي السلفادور أكمل مشروع تحالف المدن دراسات بشأن ترقية البنى التحتية المتروبولية تؤدي إلى صياغة صفقة قروض. |
En 2002, el Banco Asiático de Desarrollo integró la Alianza de las Ciudades en calidad de tercer miembro multilateral. | UN | وفي عام 2002 انضم بنك التنمية الآسيوي إلى تحالف المدن كعضو ثالث متعدد الأطراف. |
La Alianza de las Ciudades está copresidida por la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat y el Vicepresidente de Infraestructuras del Banco Mundial. | UN | ويشترك في رئاسة تحالف المدن الآن المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ونائب رئيس شؤون البنية التحتية في البنك الدولي. |
Un primer programa de ese tipo se está poniendo en marcha en Dar Es Salaam (República Unida de Tanzanía) con el apoyo de la Alianza de las Ciudades. | UN | وبدأ البرنامج الأول من هذا النوع في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة وذلك بدعم من تحالف المدن. |
Además, el Banco Mundial y el ONU-Hábitat realizaron varias actividades en el marco de su programa conjunto Alianza de las Ciudades, en colaboración con diez organismos bilaterales de desarrollo y asociaciones de autoridades locales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نفذ البنك الدولي وموئل الأمم المتحدة عدداً من الأنشطة في إطار برنامج تحالف المدن المشترك بينهما مع 10 من الوكالات والرابطات الإنمائية الثنائية التابعة للسلطات المحلية. |
La Alianza de las Ciudades concede pequeñas donaciones que apoyan la formulación de estrategias de desarrollo urbano y de iniciativas para mejorar los barrios de tugurios en todo el perímetro de las ciudades. | UN | ويقدم تحالف المدن منحاً صغيرة لدعم صياغة استراتيجيات تنمية المدن ومبادرات تحسين أحوال الأحياء الفقيرة على صعيد المدن. |
Vigilancia de los progresos y evaluación de las repercusiones en las estrategias para el desarrollo urbano en Mozambique y Egipto, en cooperación con la Alianza de las Ciudades | UN | رصد التقدم المحرز وتقييم الأثر فيما يتعلق باستراتيجيات تنمية المدن في مصر وموزامبيق بالتعاون مع تحالف المدن |
El PNUMA también ha reforzado su participación en la Alianza de las Ciudades. | UN | كما كثّف برنامج البيئة من مشاركته في تحالف المدن. |
La Alianza de las Ciudades utiliza varios enfoques útiles, entre los que destacan los siguientes: | UN | ويضع تحالف المدن نهوجاً مفيدة شتى، منها بالخصوص ما يلي: |
Otro de los productos de esta colaboración es el examen permanente de la metodología de la Alianza de las Ciudades sobre estrategias de desarrollo de las ciudades. | UN | وحقق هذا التعاون منتجا إضافيا هو الاستعراض المستمر لمنهجية تحالف المدن في استراتيجيات تنمية المدن. |
ONUHábitat también ha iniciado deliberaciones relativas a proyectos sobre espacios públicos en países en que la Alianza de las Ciudades cuenta con programas nacionales vigorosos. | UN | وبدأ موئل الأمم المتحدة أيضاً مناقشات بشأن مشاريع للساحات العامة في البلدان التي ينفذ تحالف المدن فيها برامج قطرية قوية الأثر. |
La Alianza de las Ciudades se centra en la prestación de asistencia técnica y financiera internacional para la realización de actividades operacionales en dos áreas temáticas: las estrategias para el desarrollo de las ciudades, y el aumento de la escala del mejoramiento de los barrios marginales. | UN | ويركز تحالف المدن على توفير المساعدة المالية والتقنية الدولية للأنشطة التشغيلية في مجالين موضوعيين: استراتيجيات تطوير المدن، وزيادة تحسين الأحياء الفقيرة. |
Se había mejorado la coordinación con el PNUMA y establecido la Alianza de las Ciudades entre el Centro y el Banco Mundial, que se convertiría en una importante fuerza impulsora para lograr los dos objetivos del Programa de Hábitat. | UN | وقد تحسن التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتم إنشاء تحالف المدن بين المركز والبنك الدولي، وسوف يصبح قوة كبرى لتحقيق هدفي جدول أعمال الموئل. |
La Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat y el Vicepresidente del Banco Mundial son los copresidentes de la Alianza de las Ciudades. | UN | وترأس المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة ونائب رئيس البنك الدولي بصورة مشتركة " تحالف المدن " . |
" Gobiernos locales, socios en el desarrollo " : Programa organizado en colaboración con Alianza de las Ciudades y Gobiernos Locales | UN | " الحكومات المحلية، شركاء في التنمية " : برنامج نظم بالتعاون مع " المدن المتحدة والحكومات المحلية " |
En 2002, esos fondos se han utilizado, entre otras cosas, para financiar las campañas de seguridad de la tenencia y gobernanza urbana, la asociación entre la Alianza de las Ciudades y el Banco Mundial, las actividades de información en varias regiones y la producción del Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos. | UN | وأثناء عام 2002، استخدمت هذه الأموال لأمور من بينها دعم حملتي ضمان الحيازة والإدارة الحضرية، وشراكة إئتلاف مع البنك الدولي، وأنشطة معلوماتية في مناطق عدة وإصدار التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية. |
El Grupo Consultivo recomendó además que la Alianza de las Ciudades examinase su estructura de gobernanza y su procedimiento de adopción de decisiones. | UN | وأوصى الفريق الاستشاري كذلك بأنه ينبغي لتحالف المدن أن يعيد النظر في هيكل إدارته وعملية صنع القرارات لديه. |