ويكيبيديا

    "alianzas para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشراكات الإنمائية
        
    • الشراكات من أجل التنمية
        
    • شراكات إنمائية
        
    • شراكات التنمية
        
    Otro participante opinó que evidentemente había acuerdo en que todas las alianzas para el desarrollo se fundaran en los derechos humanos. UN ورأى مشارك آخر أن ثمة اتفاقاً واضحاً على ضرورة أن تقوم جميع الشراكات الإنمائية على أساس حقوق الإنسان.
    Esas alianzas para el desarrollo deberían ser especialmente importantes para los PMA y para África. UN ومن المحتمل أن تكون مثل هذه الشراكات الإنمائية ذات أهمية خاصة بالنسبة لأقل البلدات نمواً وبالنسبة لأفريقيا.
    La transferencia de tecnología en las alianzas para el desarrollo debe respetar el derecho de todos a beneficiarse de los adelantos de la ciencia y sus aplicaciones. UN وينبغي أن يحترم نقل التكنولوجيا في إطار الشراكات الإنمائية حق كل شخص في الاستفادة من التقدم العلمي وتطبيقاته.
    ii) Formación de alianzas para el desarrollo social; UN `2 ' إقامة الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية؛
    ii) Formación de alianzas para el desarrollo social; UN `2 ' إقامة الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية؛
    Se hizo especial hincapié en la necesidad de forjar las alianzas para el desarrollo en un espíritu de cooperación. UN واشتد التركيز على ضرورة صياغة شراكات إنمائية بروح من التعاون.
    Desde finales del decenio de 1950, mientras todavía era un país en desarrollo, Israel quiso construir alianzas para el desarrollo con los países del África al sur del Sáhara que acababan de obtener su independencia. UN فمنذ أواخر الخمسينات، رغم أن إسرائيل كانت لا تزال بلدا ناميا، ظلت تسعى إلى إقامة شراكات إنمائية مع دول أفريقيا الواقعة جنوبي الصحراء، والحديثة العهد بالاستقلال.
    Lecciones extraídas de la experiencia reciente con las alianzas para el desarrollo social UN 2 - الدروس المستخلصة من التجارب الأخيرة مع شراكات التنمية الاجتماعية
    El sector privado del Sur estaba empezando a desempeñar un papel activo que no se limitaba a las tradicionales alianzas para el desarrollo establecidas entre Estados. UN وقد بدأ القطاع الخاص في الجنوب يقوم بدور نشط يتعدى الشراكات الإنمائية التقليدية بين الدول.
    Además de establecer estas alianzas para el desarrollo, es fundamental que las partes estén en un pie de igualdad, a fin de que las condiciones que se impongan a tales alianzas no beneficien únicamente a los más ricos y poderosos. UN وفضلا عن ذلك فإن من الضرورات الحاسمة عند إنشاء هذه الشراكات الإنمائية أن تجلس الأطراف إلى الطاولة كأنداد متساوين، لكي لا تكون الشروط المفروضة على هذه الشراكات في صالح الأغنى والأقوى فقط.
    En particular, celebró que el equipo especial hubiera elaborado criterios para evaluar periódicamente las alianzas para el desarrollo como medida concreta para aclarar las dimensiones operacionales del derecho al desarrollo. UN ورحبت، على وجه الخصوص، بصياغة فرقة العمل معايير لتقييم الشراكات الإنمائية تقييماً دورياً كخطوة ملموسة نحو توضيح الأبعاد العملية للحق في التنمية.
    El fortalecimiento de las alianzas para el desarrollo mediante la aplicación del objetivo Nº 8 brindaría al Grupo de Trabajo la oportunidad de contribuir de manera constructiva a la labor de las organizaciones internacionales y regionales pertinentes. UN وتعزيز الشراكات الإنمائية بتنفيذ الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية سيتيح للفريق العامل فرصة المساهمة على نحو بنّاء في عمل المنظمات الدولية والإقليمية المختصة.
    73. En este contexto, el equipo especial ha seleccionado varias características destacadas de las tres alianzas para el desarrollo examinadas, que considera que podrían reflejarse útilmente en el examen de otras alianzas. UN 73- وفي هذا السياق، تبيّنت فرقة العمل سمات بارزة عديدة في الشراكات الإنمائية الثلاث التي فحصتها وهي تعتقد أن من المفيد الرجوع إليها في عملية استعراض غيرها.
    Por ejemplo, la Comisión Europea había elaborado un marco general de planificación para que se tuvieran en cuenta las consideraciones de la adaptación en las alianzas para el desarrollo. UN فقد قامت المفوضية الأوروبية، على سبيل المثال، بوضع إطار تخطيط إجمالي بحيث تؤخذ اعتبارات التكيف في الحسبان في إطار الشراكات الإنمائية.
    ii) Formación de alianzas para el desarrollo social; UN `2 ' إقامة الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية؛
    42. Se reiteró la importancia de las alianzas para el desarrollo internacional. UN 42- أعيدَ تأكيد أهمية إقامة الشراكات من أجل التنمية الدولية.
    Folleto sobre alianzas para el desarrollo sostenible UN كتيب عن الشراكات من أجل التنمية المستدامة
    Formación de alianzas para el desarrollo social UN ثالثا - إقامة الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية
    alianzas para el desarrollo sostenible UN سابعا - الشراكات من أجل التنمية المستدامة
    La reducción de la pobreza constituye una de las tareas más difíciles para el liderazgo mundial, y la estabilidad política y económica, apoyada por alianzas para el desarrollo dinámicas, es esencial para el desarrollo sostenible. UN وذكر أن الحدّ من الفقر هو من بين أكثر المهام تحدياً بالنسبة للقيادة العالمية وأن تحقيق الاستقرار السياسي والاقتصادي الذي تدعمه شراكات إنمائية نشطة أمر حيوي بالنسبة للتنمية المستدامة.
    Para un país en transición como la República de Moldova, la creación de alianzas para el desarrollo es crucial a fin de lograr un nivel de vida más elevado para la población, así como para la integración del país en las estructuras europeas e internacionales. UN بالنسبة لبلد يمر بمرحلة انتقالية مثل جمهورية مولدوفا، تعد إقامة شراكات إنمائية أمرا شديد الأهمية لبلوغ مستويات أعلى من حيث معيشة السكان وكذلك لإدماج البلد في الهياكل الأوروبية والدولية.
    18. Estos tres principios deberán incorporarse en nuevas alianzas para el desarrollo. UN 18- وسوف يتعين إعمال هذه المبادئ الثلاثة عن طريق إقامة شراكات إنمائية جديدة.
    Su compromiso se manifiesta mediante alianzas para el desarrollo conjunto y acuerdos de cooperación. UN ويتجلى التزامها من خلال شراكات التنمية المشتركة واتفاقات التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد