alienta a los países Partes a que tengan en cuenta y utilicen, según proceda, el informe final del Grupo de Expertos en la aplicación de los programas nacionales de acción. | UN | يشجع البلدان الأطراف على النظر في التقرير النهائي لفريق الخبراء واستخدامه، بحسب الاقتضاء، في تنفيذ برامج عملها الوطنية. |
5. alienta a los países Partes a esforzarse por coordinar la aplicación de las convenciones pertinentes; | UN | 5- يشجع البلدان الأطراف على الجد في التنفيذ المنسق للاتفاقيات ذات الصلة؛ |
6. alienta a los países Partes a que seleccionen a un corresponsal del CCT sobre ciencia y tecnología, bajo la coordinación del funcionario de enlace nacional; | UN | 6- يشجع البلدان الأطراف على اختيار مراسل للجنة يعنى بالعلم والتكنولوجيا وتتولى جهة الوصل الوطنية تنسيق أعماله؛ |
6. alienta a los países Partes afectados y a los donantes a asegurar la participación de la sociedad civil en los procesos de la Convención y a tener esta cuestión en cuenta al establecer las prioridades de las estrategias de desarrollo nacionales; | UN | 6- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة والجهات المانحة على ضمان مشاركة المجتمع المدني في عمليات الاتفاقية وعلى وضع هذه المسألة في الاعتبار عند تحديد الأولويات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ |
40. Se alienta a los países Partes a que fortalezcan debidamente los órganos nacionales de coordinación y les permitan desempeñar efectivamente sus responsabilidades relacionadas con la aplicación de la Convención y la armonización de las políticas relativas a la ordenación del territorio. | UN | 40- تشجع البلدان الأطراف على تعزيز أجهزة التنسيق الوطنية، بحسب الاقتضاء، لتمكينها من أداء مسؤولياتها على نحو فعال فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية والإسهام في مواءمة سياسات إدارة الأراضي. |
23. alienta a los países Partes afectados a reforzar el papel de las instituciones científicas y tecnológicas y de las organizaciones de la sociedad civil en el proceso de alineación de los programas de acción nacionales; | UN | 23- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على تعزيز أدوار مؤسسات العلم والتكنولوجيا ومنظمات المجتمع المدني في عملية مواءمة برنامج العمل الوطنية؛ |
5. alienta a los países Partes que reúnan las condiciones necesarias a que hagan uso del programa de fomento de la capacidad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para apoyar las necesidades de capacidad en relación con las convenciones de Río; | UN | 5- يشجع البلدان الأطراف المؤهلة على الاستفادة من برنامج تنمية القدرات في مرفق البيئة العالمية لتلبية الاحتياجات الخاصة بالقدرات فيما يتعلق باتفاقيات ريو؛ |
11. alienta a los países Partes afectados a que sigan integrando las cuestiones de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía en las iniciativas de fomento de la capacidad nacional que lleven a cabo las instituciones de ciencia, tecnología e investigación; | UN | 11- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على مواصلة تعميم مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في المبادرات الوطنية لبناء القدرات التي تنفذها مؤسسات العلم والتكنولوجيا والبحث؛ |
4. alienta a los países Partes afectados a que creen sinergias con las otras convenciones de Río a nivel nacional a fin de reducir el costo de la recopilación de datos; | UN | 4- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على إيجاد سبل التآزر مع اتفاقيات ريو الأخرى على المستوى الوطني من أجل تقليص تكلفة جمع البيانات؛ |
9. alienta a los países Partes afectados a complementar el conjunto de indicadores de progreso comunes con indicadores formales y narrativos a escala nacional/local a partir de las bases de datos y los sistemas de reunión de datos existentes y de las descripciones narrativas locales; | UN | 9- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على استكمال مجموعة مؤشرات التقدم المشتركة بمؤشرات رسمية وسردية على المستوى الوطني/المحلي على أساس نظم جمع البيانات وقواعد البيانات القائمة ومن الوقائع المحلية؛ |
12. alienta a los países Partes afectados a fijar metas utilizando los indicadores de progreso recogidos en el anexo de la presente decisión, teniendo en cuenta las particularidades nacionales y regionales; | UN | 12- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على وضع أهداف باستخدام مؤشرات التقدم المرفقة بهذا المقرر مع مراعاة الخصائص الإقليمية والوطنية؛ |
4. alienta a los países Partes afectados que todavía no hayan ultimado sus programas de acción nacionales a tomar todas las medidas necesarias para agilizar el proceso de elaboración con el apoyo de la secretaría y el Mecanismo Mundial, con el fin de ultimar esos programas antes de finales del 2005, como se recomienda en la decisión 8/COP.4; | UN | 4- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة التي لم تنته بعد من إعداد برامج عملها الوطنية على اتخاذ كافة التدابير اللازمة للتعجيل بعملية وضع البرامج، بدعم من الأمانة والآلية العالمية، من أجل إنجازها بحلول عام 2005، كما يوصي بذلك المقرر 8/م أ-4؛ |
11. alienta a los países Partes afectados que reúnan las condiciones necesarias para recibir fondos a que se esfuercen más por presentar propuestas de proyectos a instituciones financieras multilaterales, en particular con respecto a los recursos asignados en el marco del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y su Sistema para la Asignación Transparente de Recursos; | UN | 11- يشجع البلدان الأطراف المؤهلة المتأثرة على أن تكثف جهودها في سبيل تقديم مقترحات مشاريع إلى المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، لا سيما في ما يتصل بالموارد المخصصة في إطار مرفق البيئة العالمية ونظامه لتخصيص الموارد الشفاف؛ |
6. alienta a los países Partes afectados a que redoblen sus esfuerzos para establecer y/o reforzar sus sistemas de vigilancia y evaluación de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía y a que traten de incluir esas cuestiones, según proceda, en sus sistemas nacionales de vigilancia ya existentes, teniendo en cuenta sus circunstancias nacionales; | UN | 6- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على زيادة جهودها الرامية إلى إقامة و/أو تعزيز رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والسعي جاهدة، حسب الاقتضاء، إلى إدراج هذه المسائل في نظم الرصد الوطنية القائمة، مع مراعاة ظروفها الوطنية؛ |
c) " alienta a los países Partes a que hagan contribuciones voluntarias [...] al Fondo Suplementario de la Convención para la aplicación adecuada de la resolución 58/211 de la Asamblea General " . | UN | (ج) " يشجع ... البلدان الأطراف على تقديم تبرعات إلى الصندوق التكميلي لاتفاقية مكافحة التصحر، بغية ضمان تنفيذ قرار الجمعية العامة 58/211 تنفيذاً ملائماً " . |
Recordando la decisión 15/COP.7, sobre el mejoramiento de la eficiencia y eficacia del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT), y en particular su párrafo 6, en el que se alienta a los países Partes a que seleccionen a un corresponsal del CCT sobre ciencia y tecnología, bajo la coordinación del funcionario de enlace nacional, | UN | إذ يشير إلى المقرر 15/م أ-7 بشأن تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا، وبخاصة إلى الفقرة 6 التي تشجع البلدان الأطراف على اختيار مراسل للجنة العلم والتكنولوجيا تتولى جهة الوصل الوطنية تنسيق أعماله، |