“alienta al Gobierno de Rwanda a que garantice todas las libertades de expresión y opinión, en particular la libertad de prensa,” | UN | " تشجع حكومة رواندا على ضمان جميع حريات الرأي والتعبير، بما في ذلك حرية الصحافة " |
Por consiguiente, el Comité alienta al Gobierno de Rwanda a que considere la posibilidad de ratificar los instrumentos en los cuales aun no es parte, a saber, la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | ولذلك فإن اللجنة تشجع حكومة رواندا على النظر في التصديق على الصك الذي لم تصبح طرفا فيه بعد، وهو الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
1. alienta al Gobierno de Rwanda a proseguir sus esfuerzos encaminados a crear las condiciones que permitan que los refugiados regresen y vuelvan a asentarse en el país y que las personas desplazadas recuperen sus bienes en un entorno de paz, seguridad y dignidad; | UN | ١ - تشجع حكومة رواندا على مواصلة جهودها في سبيل تهيئة الظروف التي تتيح عودة اللاجئين إلى بلدهم والاستقرار فيه ثانية واستعادة المشردين لممتلكاتهم في جو من السلم واﻷمن والكرامة؛ |
9. alienta al Gobierno de Rwanda a proseguir sus esfuerzos para fortalecer el sistema judicial, incluida la independencia del sistema, e insta en particular a que se tramiten prontamente los juicios de los detenidos; | UN | " ٩ - تشجع حكومة رواندا على مواصلة جهودها لزيادة تعزيز النظام القضائي، بما في ذلك كفالة استقلاله، وتحثها على وجه الخصوص على الانتهاء بسرعة من إجراءات نظر قضايا اﻷشخاص الموجودين رهن الاحتجاز؛ |
10. alienta al Gobierno de Rwanda a perseverar en sus esfuerzos para fortalecer el sistema judicial, incluida la independencia del sistema, e insta en particular a que se tramiten prontamente los juicios de los detenidos; | UN | ١٠ - تشجع حكومة رواندا على مواصلة جهودها لزيادة تعزيز النظام القضائي، بما في ذلك كفالة استقلاله، وتحثها على وجه الخصوص على الانتهاء بسرعة من إجراءات نظر قضايا اﻷشخاص الموجودين رهن الاحتجاز؛ |
1. alienta al Gobierno de Rwanda a que persevere en sus esfuerzos por crear condiciones conducentes al retorno de los refugiados a su país y a su reasentamiento, así como por lograr que las personas desplazadas recuperen sus bienes en condiciones de paz, seguridad y dignidad; | UN | ١ - تشجع حكومة رواندا على مواصلة جهودها في سبيل تهيئة الظروف التي تؤدي الى عودة اللاجئين الى بلدهم وإعادة توطينهم، واستعادة المشردين لممتلكاتهم في جو من السلم واﻷمن والكرامة؛ |
10. alienta al Gobierno de Rwanda a perseverar en sus esfuerzos para fortalecer el sistema judicial, incluida la independencia del sistema, e insta en particular a que se tramiten prontamente los juicios de los detenidos; | UN | ١٠ - تشجع حكومة رواندا على مواصلة جهودها لزيادة تعزيز النظام القضائي، بما في ذلك كفالة استقلاله، وتحثها على وجه الخصوص على الانتهاء بسرعة من إجراءات نظر قضايا اﻷشخاص الموجودين رهن الاحتجاز؛ |
16. alienta al Gobierno de Rwanda a crear las condiciones propicias para sostener un debate público amplio sobre el modo de lograr que se establezca una comisión nacional de derechos humanos como institución independiente y eficaz, conforme a la ley y sobre la base de las normas internacionales reconocidas; | UN | ٦١- تشجع حكومة رواندا على تيسير النقاش العام حول طريقة جعل اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان مؤسسة مستقلة وفعالة منشأة بموجب القانون ومستندة إلى المعايير الدولية المعترف بها؛ |
23. alienta al Gobierno de Rwanda a que, en colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, siga proporcionando protección y asistencia a los que regresan a Rwanda; | UN | ٢٣ - تشجع حكومة رواندا على أن تواصل توفير الحماية والمساعدة للعائدين الى رواندا، وذلك بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين؛ |
27. alienta al Gobierno de Rwanda a que, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, siga proporcionando protección y asistencia a los que regresan a Rwanda; | UN | 27- تشجع حكومة رواندا على مواصلة توفير الحماية والمساعدة للعائدين إلى رواندا وذلك بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين؛ |
alienta al Gobierno de Rwanda a que, animado de un espíritu de reconciliación nacional, intensifique sus esfuerzos para proteger y promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y crear un ambiente que propicie la realización de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, y el regreso voluntario y en condiciones de seguridad de los refugiados a sus hogares; | UN | ١٠ - تشجع حكومة رواندا على أن تتولى، بروح من المصالحة الوطنية، تكثيف الجهود من أجل حماية وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وتهيئة بيئة تفضي الى إعمال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والى العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين الى ديارهم؛ |
10. alienta al Gobierno de Rwanda a que, animado de un espíritu de reconciliación nacional, intensifique sus esfuerzos para proteger y promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales y crear un ambiente que propicie la realización de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales y el regreso voluntario y en condiciones de seguridad de los refugiados a sus hogares; | UN | ٠١ - تشجع حكومة رواندا على أن تتولى، بروح من المصالحة الوطنية، تكثيف الجهود من أجل حماية وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، وتهيئة بيئة تفضي إلى إعمال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإلى العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين إلى ديارهم؛ |
9. alienta al Gobierno de Rwanda a seguir investigando y persiguiendo las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario cometidas por distintos miembros de las fuerzas de seguridad en el transcurso de las operaciones militares contra los grupos insurgentes, incluso mediante el fortalecimiento de la justicia militar, con la asistencia de los Estados donantes; | UN | ٩- تشجع حكومة رواندا على مواصلة تحري ومقاضاة انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني التي اقترفها اﻷفراد التابعون لقوات اﻷمن أثناء العمليات العسكرية التي شنت ضد مجموعات المتمردين، وذلك يشمل تعزيز مكتب المدعي العسكري بمساعدة من الدول المانحة؛ |
30. alienta al Gobierno de Rwanda a que preste pleno apoyo al mandato de la Comisión Nacional de Derechos Humanos, incluso mediante el suministro de la financiación adecuada, a fin de permitirle investigar las violaciones de los derechos humanos y sensibilizar y capacitar a la población de Rwanda, e invita a la comunidad internacional a que preste asistencia al Gobierno de Rwanda a este respecto; | UN | 30- تشجع حكومة رواندا على توفير دعمها الكامل لولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك التمويل المناسب، لتمكينها من التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان، وتوعية وتدريب السكان الروانديين، وتدعو المجتمع الدولي إلى مساعدة حكومة رواندا في هذا المضمار؛ |
6. alienta al Gobierno de Rwanda a que prosiga sus esfuerzos encaminados a reconstruir la administración pública y la infraestructura social, jurídica, económica y de derechos humanos de Rwanda y a ese respecto acoge con beneplácito los compromisos asumidos por el Gobierno de Rwanda de restablecer el imperio de la ley y proteger y promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | " ٦ - تشجع حكومة رواندا على بذل المزيد من الجهود الرامية إلى إعادة بناء اﻹدارة المدنية والهياكل اﻷساسية الاجتماعية والقانونية والاقتصادية والهياكل اﻷساسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في رواندا، وترحب في هذا الصدد بالالتزامات المقدمة من حكومة رواندا باستعادة سيادة القانون وحماية وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |
6. alienta al Gobierno de Rwanda a que persevere en sus esfuerzos por reconstruir la administración pública y la infraestructura social, jurídica, económica y de derechos humanos del país y, a ese respecto, observa con beneplácito los compromisos contraídos por ese Gobierno de restablecer el imperio de la ley y proteger y promover el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales; | UN | ٦ - تشجع حكومة رواندا على بذل المزيد من الجهود الرامية إلى إعادة بناء اﻹدارة المدنية والهياكل اﻷساسية الاجتماعية والقانونية والاقتصادية والهياكل اﻷساسية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في رواندا، وترحب في هذا الصدد بالالتزامات المقدمة من حكومة رواندا باستعادة سيادة القانون وحماية وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية؛ |