ويكيبيديا

    "aliento a los estados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أشجع الدول
        
    aliento a los Estados Miembros a que sigan contribuyendo con personal a la IPTF. UN وإنني أشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة المساهمة باﻷفراد في قوة الشرطة الدولية.
    aliento a los Estados Miembros a que consideren esa forma de retribución. UN وأود أن أشجع الدول الأعضاء على النظر في ذلك الاستحقاق.
    En este sentido, aliento a los Estados Miembros a que celebren debates parlamentarios u organicen otros procesos de examen para evaluar los progresos. UN وفي هذا الصدد، أشجع الدول الأعضاء على عقد مناقشات برلمانية أو تنظيم عمليات استعراض أخرى من أجل تقييم التقدم المحرز.
    aliento a los Estados Miembros que aún no lo han hecho a que apoyen financieramente este programa a fin de que pueda entrar en pleno funcionamiento. UN وأنا أشجع الدول اﻷعضاء التي لم تساعد هذا البرنامج ماليا على المبادرة إلى ذلك كي ينفذ عمله بالكامل.
    En ese mismo espíritu, aliento a los Estados a que manifiesten cuanto antes su consentimiento a quedar obligados por el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وإني، بنفس تلك الروح، أشجع الدول على أن تؤكد بأسرع ما يمكن قبولها الالتزام بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    aliento a los Estados a que presten la debida atención a las cuestiones relacionadas con el racismo y la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el proceso de examen. UN وإنني أشجع الدول على أن تولي العناية الواجبة لمسائل تتعلق بالعنصرية وبإعلان وبرنامج عمل ديربان في عملية الاستعراض.
    En segundo lugar, con respecto a las municiones de racimo: aliento a los Estados a que ratifiquen la Convención sobre Municiones en Racimo. UN ثانياًً، فيما يتعلق بالذخائر العنقودية: أشجع الدول على التصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Por tanto, aliento a los Estados Miembros a que continúen prestando apoyo a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas que realizan su acción en el Iraq. UN ولهذا أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تقديم دعمها إلى وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها العاملة في العراق.
    aliento a los Estados Miembros a que presten asistencia a los países que aportan contingentes para adquirir el equipo necesario y agilizar el despliegue de los contingentes. UN وإنني أشجع الدول الأعضاء على مساعدة البلدان المساهمة بقوات في الحصول على المعدات اللازمة والتعجيل بنشر وحداتها.
    aliento a los Estados Miembros a que apoyen a las partes chadianas para que logren avances en estas esferas. UN وأنا أشجع الدول الأعضاء على دعم الأطراف التشادية من أجل تحقيق التقدم في هذه المجالات.
    aliento a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de establecer una estructura de ese tipo a mediano plazo. UN وإني أشجع الدول الأعضاء على أن تبقي هذا الهيكل قيد النظر على المدى المتوسط.
    aliento a los Estados a cooperar plenamente con la Corte Penal Internacional y a cumplir sus obligaciones en el marco del principio de complementariedad, y aliento a los Estados que no hayan ratificado todavía el Estatuto de Roma a que lo hagan. UN وإني أشجع جميع الدول على التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية على نحو كامل، وعلى تنفيذ التزاماتها بموجب مبدأ التكامل، كما أشجع الدول التي لم تصدق بعد على نظام روما الأساسي على أن تبادر إلى ذلك.
    aliento a los Estados Miembros y a las organizaciones regionales a que participen activamente en esas consultas. UN وإني أشجع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على المشاركة بنشاط في هذه المشاورات.
    aliento a los Estados Miembros a que participen en la plataforma; UN وإنني أشجع الدول الأعضاء على المشاركة في ذلك المنبر؛
    aliento a los Estados Miembros a que apoyen estos nuevos arreglos en consecuencia; UN ولذلك فإنني أشجع الدول الأعضاء على دعم هذه الترتيبات الجديدة؛
    También aliento a los Estados miembros que hayan ratificado la Convención a que la apliquen plenamente en su legislación interna. UN كما أشجع الدول الأعضاء التي صدقت على الاتفاقية على أن تنفذها بالكامل في إطار قوانينها المحلية.
    Insto al Gobierno de Guatemala a que proporcione a esa Procuraduría los recursos adicionales necesarios para cumplir sus obligaciones y también aliento a los Estados Miembros a que intensifiquen su apoyo. UN وأهيب بحكومة غواتيمالا أن تزود أمين المظالم بالموارد الإضافية اللازمة للوفاء بالتزاماته، كما أشجع الدول الأعضاء على تكثيف دعمها له.
    Esta tendencia es muy positiva, por lo que aliento a los Estados Miembros a que sigan facilitando la participación de las autoridades locales y sus asociaciones en los órganos intergubernamentales. UN وهذا الاتجاه مدعاة للترحيب، وإني أشجع الدول الأعضاء على مواصلة تيسير مشاركة السلطات المحلية والرابطات التابعة لها في الهيئات الحكومية الدولية.
    En consecuencia, aliento a los Estados, las instituciones y los organismos interesados a prestar un apoyo consecuente a ese sector de la economía centroafricana, para evitar que se desencadene una crisis humanitaria sin precedentes. UN لذا فإنني أشجع الدول والمؤسسات والهيئات المعنية على تقديم الدعم اللازم لهذا القطاع من اقتصاد جمهورية أفريقيا الوسطى لكيلا تحدث أزمة إنسانية مزمنة.
    En este contexto, aliento a los Estados Miembros a que pongan todo de su parte para colmar con urgencia las carencias financieras de la Comisión de la Unión Africana. UN وفي هذا السياق، أشجع الدول الأعضاء على بذل كل ما في وسعها لمساعدة لجنة الاتحاد الأفريقي على سد الفجوة التي تعانيها في مجال التمويل على وجه الاستعجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد