Acojo con beneplácito esas medidas y aliento a todos los interesados a mantener ese impulso sin más demora. | UN | وأنا أشيد بهذه الخطوات وأشجع جميع الأطراف المعنية على إدامة هذا الزخم، دون أي تأخير. |
aliento a todos los participantes aquí presentes a que estudien los modelos del Commonwealth con miras a adaptarlos a sus necesidades. | UN | وأشجع جميع المشاركين هنا على أن يدرسوا نماذج الكومنولث بغية تكييفها وفقا لاحتياجاتهم. |
Celebro esos progresos y aliento a todos los Estados Miembros a que redoblen sus esfuerzos en ese sentido. | UN | وإنني أرحب بهذه التطورات وأشجع جميع الدول الأعضاء على تكثيف الجهود التي تبذلها في هذا الصدد. |
aliento a todos los representantes a aplicarse en su trabajo en esta Primera Comisión y les agradezco su atención, así como su deseo de que la Comisión alcance pleno éxito durante este período de sesiones. | UN | أشجع جميع الممثلين في عملهم في اللجنة اﻷولى. وأشكرهم على حسن استماعهم، وأتمنى لهم كل النجاح أثناء هذه الدورة. |
Por ello, aliento a todos los países que lo deseen a unirse a la red Esther. | UN | وإنني أشجع جميع الدول الراغبة في الانضمام إلى شبكة استر. |
Apoyo firmemente esa decisión y aliento a todos los Estados Miembros a que participen en la cumbre al nivel más elevado. | UN | وإني أؤيد بقوة هذا القرار وأشجع كافة الدول الأعضاء على المشاركة في مؤتمر القمة على أعلى مستوى. |
aliento a todos los miembros a que trabajen constructivamente sobre la base del consenso en esta próxima etapa de la labor. | UN | وأشجع كل الأعضاء على العمل نحو التوصل إلى توافق الآراء البنّاء عندما نستهل المرحلة القادمة هذه من عملنا. |
aliento a todos los miembros a que compartan sus observaciones y comentarios de una manera interactiva. | UN | وأشجع جميع الأعضاء على تشاطر ملاحظاتهم وتعليقاتهم بطريقة تفاعلية. |
aliento a todos los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a adherirse a la Convención y aprobar legislación nacional para asegurar su plena aplicación. | UN | وأشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تنضم بعدُ إلى الاتفاقية على القيام بذلك، وسن تشريعات وطنية لتنفيذها بشكل فعلي. |
aliento a todos los Estados de África a que ratifiquen y apliquen la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. | UN | وأشجع جميع الدول الأفريقية على التصديق على اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وإنفاذها. |
aliento a todos los agentes a que participen en un diálogo político constructivo para lograr un acuerdo y reconciliación políticos basados en la tolerancia mutua. | UN | وأشجع جميع الجهات الفاعلة على الاشتراك في حوار سياسي بنَّاء من أجل تحقيق الاتفاق السياسي والمصالحة على أساس من التسامح المتبادل. |
aliento a todos los Estados de África a que firmen, ratifiquen y apliquen la Convención. | UN | وأشجع جميع الدول الأفريقية على التوقيع على الاتفاقية، وتصديقها وإنفاذها. |
aliento a todos los líderes somalíes que participan en la Conferencia a que se consagren de nuevo a la búsqueda de la reconciliación nacional en su país. | UN | 55 - وأشجع جميع الزعماء الصوماليين على المشاركة في المؤتمر لإعادة تكريس أنفسهم للسعي من أجل المصالحة الوطنية في البلد. |
Se trata de una cuestión fundamental para la paz y la seguridad internacionales, y aliento a todos los Estados Miembros a mostrar su decisión de avanzar con mayor rapidez. | UN | وتلك مسألة أساسية للسلام والأمن العالميين، وأشجع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أن تبدي استعدادها للمضي قدما وبخطوات أسرع في ذلك المجال. |
aliento a todos los donantes a que estrechen la coordinación con el Comité Conjunto de Seguridad y la UNPOS a fin de armonizar las iniciativas de capacitación. | UN | وأشجع جميع الجهات المانحة على التنسيق الوثيق مع اللجنة الأمنية المشتركة ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مواءمة مبادرات التدريب. |
Acojo con satisfacción la reestructuración del órgano electoral de Guinea como un avance importante para la celebración de las elecciones, y aliento a todos los agentes políticos a que la apoyen. | UN | وأرحب بإعادة تشكيل الهيئة الانتخابية في غينيا بوصفها خطوة هامة نحو إجراء الانتخابات، وأشجع جميع الأطراف السياسية الفاعلة على تقديم الدعم لها. |
En nombre de la República de Serbia aliento a todos los Estados Miembros que no hayan hecho este reconocimiento a que mantengan su posición. | UN | وباسم جمهورية صربيا، أشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تعترف به على الثبات على موقفها. |
aliento a todos los Estados Miembros a que sigan apoyando sus esfuerzos. | UN | وأنا أشجع جميع الدول الأعضاء على مواصلة دعم الجهود التي تبذلها. |
aliento a todos los Estados Miembros a que hagan todo lo posible para evitar el desvío de las existencias de armas y municiones. | UN | أشجع جميع الدول الأعضاء على بذل كل جهد ممكن من أجل ضمان عدم تحويل مخزونات الأسلحة والذخائر عن وجهتها. |
Por ello aliento a todos los signatarios del Marco de Paz, Seguridad y Cooperación a que cumplan sus compromisos de buena fe. | UN | وفي هذا الصدد، أشجع جميع الأطراف الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون على الوفاء بالتزاماتها بحسن نية. |
Respaldo firmemente esa decisión y aliento a todos los Estados Miembros a que participen en la sesión plenaria al más alto nivel. | UN | وإني أؤيد بقوة هذا القرار وأشجع كافة الدول الأعضاء على المشاركة في مؤتمر القمة على أعلى مستوى. |
aliento a todos los organismos de las Naciones Unidas a que cooperen estrechamente para desarrollar una nueva hoja de ruta. | UN | وأشجع كل وكالات الأمم المتحدة على التعاون الوثيق لوضع خريطة طريق جديدة. |