Pueden estar ocultas en alijos secretos de armas en Sierra Leona o pueden haberse vendido fuera del país. | UN | وقد تكون مخبأة في مخابئ سرية للأسلحة في سيراليون وقد تكون قد بيعت عبر الحدود. |
:: Preparar operaciones conjuntas y combinadas para ubicar, confiscar y destruir los alijos de armas de fuego y municiones y otros materiales relacionados abandonados tras conflictos armados y guerras civiles; | UN | :: الاضطلاع بعمليات مشتركة وموحدة لتحديد مواقع مخابئ الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة والتي خلفتها الصراعات المسلحة والحروب الأهلية، والاستيلاء عليها وتدميرها؛ |
El Grupo es consciente de que cuando las fuerzas de la coalición descubren alijos de armas en el Afganistán, la seguridad de los soldados es una consideración primordial. | UN | ويعي الفريق أنه عندما تكتشف قوات التحالف مخابئ أسلحة في أفغانستان فإن سلامة قواتها تحتل الاعتبار الأول. |
Se convino en que los servicios de policía tanto de Mozambique como de Sudáfrica reunirían información acerca de la ubicación de los alijos de armas. | UN | وقد اتفق على قيام دوائر الشرطة في كل من موزامبيق وجنوب أفريقيا بجمع المعلومات عن مواقع المخابئ. |
Comandantes del ex-CNDP mantuvieron alijos de armas concentradas bajo el control del General Ntaganda y el Coronel Makenga. | UN | واحتفظ قادة سابقون في المؤتمر الوطني بمخابئ للأسلحة تركزت تحت سيطرة الجنرال نتاغاندا والعقيد ماكِنغا. |
La CIA ha ocultado alijos de armas por toda Europa. | Open Subtitles | الإستخبارات الأمريكية خبّأت أسلحة وأموال في أنحاء أوروبا |
La Fuerza Multinacional Provisional está trabajando para obtener información adicional sobre alijos de armas y actuará al respecto a medida que disponga de datos. | UN | وتعمل القوة حاليا على استقاء معلومات إضافية بشأن مخابئ الأسلحة وستتصرف وفقا لتلك المعلومات متى توافرت. |
El uso por Mozambique de excombatientes para identificar alijos de armas es un ejemplo de una buena práctica. | UN | وما استعانة موزامبيق بالمقاتلين السابقين للكشف عن مخابئ الأسلحة سوى مثال على أفضل الممارسات في هذا الشأن. |
Al respecto cabe mencionar los nueve morteros, 175 municiones de mortero y diversas municiones en alijos localizados en graneros y garajes cercanos a viviendas. | UN | وكان هناك 9 مدافع هاون، و 175 طلقة هاون وعدة ذخائر في مخابئ في حظائر ومستودعات قرب المنازل. |
Periódicamente se recibieron denuncias de alijos de armas, pero su incautación fue a veces elusiva. | UN | ولقد وردت معلومات عن مخابئ الأسلحة بصورة منتظمة بالرغم من أنه ثبت أن مصادرة البعض منها كانت متعذرة. |
No obstante, la UNMIL ha descubierto alijos importantes de municiones de morteros de todo calibre, armas pequeñas y tres ametralladoras pesadas y sus repuestos. | UN | ومع ذلك، فقد اكتشفت البعثة مخابئ هامة لقذائف هاون من جميع العيارات وأسلحة صغيرة وثلاثة مدافع رشاشة ثقيلة وقطع غيار لها. |
Sin embargo, la porosidad de las fronteras, la existencia de alijos de armas y los recientes disturbios en Monrovia son indicativos de que la situación sigue siendo frágil y tensa. | UN | ومع ذلك فإن سهولة اختراق الحدود ووجود مخابئ الأسلحة وأحداث الشغب التي وقعت مؤخرا في منروفيا تشير جميعا إلى أن الحالة لا تزال هشة ومتوترة. |
La MONUC sigue encontrando alijos secretos de ese tipo. | UN | وما زالت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تكتشف مخابئ لأسلحة من هذا النوع. |
Asimismo, se descubrieron alijos de armas importantes, uno de ellos supuestamente relacionado con el ilegal Ejército Nacional de Albania. | UN | واكتُشفت أيضا مخابئ كبيرة للأسلحة، أفيد أن أحدها تابع للجيش الوطني الألباني غير الشرعي. |
Como resultado de estas operaciones, se han localizado y decomisado un gran número de alijos de armas. | UN | وأسفرت تلك العمليات عن كشف مخابئ كبيرة للأسلحة ومصادرة محتوياتها. |
Además, para fines del período que se examina había aumentado significativamente el descubrimiento de alijos de armas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد مخابئ الأسلحة التي عثر عليها ارتفع بشكل ملحوظ في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
En varias ocasiones se encontraron alijos de armas en la provincia. | UN | وفي عدد من المرات، تم العثور على مخابئ للأسلحة في المقاطعة. |
Era importante localizar los alijos y destruir las armas para evitar que se enviaran a territorio sudafricano, donde incitaban a la comisión de delitos violentos. | UN | ومن الضروري تحديد المخابئ وتدمير الأسلحة للحيلولة دون تهريبها إلى داخل أراضي جنوب أفريقيا، حيث تمثل وقودا للجرائم العنيفة. |
Siempre que sea posible, deberán facilitarse al Grupo y a los organismos encargados de hacer cumplir la ley las marcas de las armas y la munición descubiertas en alijos en el Afganistán. | UN | 174 - ينبغي، كلما أمكن، تزويد الفريق ووكالات إنفاذ القانون بالعلامات المميزة التي توجد على الأسلحة والذخيرة التي يتم العثور عليها في المخابئ في أفغانستان. |
Un número indeterminado de combatientes ha buscado refugio fuera de Malí o se ha camuflado entre la población, manteniendo alijos de armas y la capacidad de resurgir. | UN | وقد فر عدد غير معروف من المقاتلين إلى خارج مالي، أو عادوا إلى الاختلاط بالسكان، محتفظين بمخابئ للأسلحة وبالقدرة على الظهور من جديد. |
Se reunirá con nosotros en un piso franco, donde podrá proporcionarnos dinero, pasaportes y confirmarnos la ubicación de los alijos de armas de la CIA próximos. | Open Subtitles | سوف تتصل بنا من بيت آمن حيثُ بإمكانها جلب مال وجوازات لنا وسيكون بإمكانها تأكيد مكان قريب من هنا للإستخبارات الأميركية ويوجد فيه أسلحة وأموال |
Cuando la fuerza multinacional consigue informes dignos de crédito, continúa efectuando incursiones para confiscar alijos de armas. | UN | وتواصل القوة المتعددة الجنسيات، عند حصولها على معلومات ذات مصداقية، القيام بغارات لمصادرة اﻷسلحة من مخابئها. |