El derecho a la alimentación es un derecho humano protegido por el derecho internacional. | UN | إن الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان محمي بالقانون الدولي. |
En la mayoría de los casos, el acceso a la alimentación es cuestión de solvencia, es decir, de ingresos. | UN | والحصول على الغذاء هو في أغلب الحالات مسألة ملاءة مالية، أي مسألة دخل. |
Se ha demostrado que la alimentación es un instrumento eficaz para fomentar la asistencia a la escuela de los niños más pobres. | UN | ولقد ثبت أن الغذاء هو أداة فعالة في تعزيز الدوام في المدارس بين صفوف الأطفال الفقراء. |
El derecho a la alimentación es inherente en cada uno como ser humano. | UN | فالحق في الغذاء هو حق طبيعي لكل فرد باعتباره إنساناً. |
La alimentación es insatisfactoria. | UN | والنظام الغذائي غير مرض. |
El derecho a la alimentación es inherente en cada uno, como ser humano. | UN | والحق في الغذاء هو حق ملازم للفرد باعتباره إنساناً. |
Incluir el agua potable en el derecho a la alimentación es una manera importante de velar por esa responsabilidad y justiciabilidad. | UN | وجعل مياه الشرب جزءاً من الحق في الغذاء هو وسيلة هامة لضمان المساءلة وإمكانية المقاضاة. |
El derecho a la alimentación es un derecho humano, inherente a cada ser humano. | UN | إن الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان، وهو حق أصيل في كل إنسان. |
La meta del derecho a la alimentación es garantizar que todos los seres humanos tengan acceso material y económico a una alimentación adecuada, pero no requiere que deban ponerse en práctica sistemas económicos concretos. | UN | فالهدف من الحق في الغذاء هو ضمان الحصول المادي والاقتصادي لكل إنسان على غذاء كاف، دون اشتراط وجود نظام اقتصادي بعينه. |
El derecho a la alimentación es un derecho humano. | UN | إن الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان. |
El derecho a la alimentación es un derecho humano que protege el derecho de todos los seres humanos a vivir con dignidad y no padecer hambre. | UN | فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع. |
El respeto del derecho a la alimentación es la única solución para superar el flagelo del hambre. | UN | واختتم كلمته قائلا إن احترام الحق في الغذاء هو الحل الوحيد للتغلب على محنة الجوع. |
La Comisión de Derechos Humanos debe reiterar que el derecho a la alimentación es un derecho humano. | UN | ويجب أن تكرر لجنة حقوق الإنسان تأكيدها على أن الحق في الغذاء هو من حقوق الإنسان. |
El derecho a la alimentación es un derecho humano que protege el derecho de todos los seres humanos a vivir dignamente, libres del hambre. | UN | فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع. |
El derecho a la alimentación es un derecho humano que protege el derecho de todos los seres humanos a vivir con dignidad y no padecer hambre. | UN | فالحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان يحمي حق جميع البشر في العيش بكرامة متحررين من الجوع. |
15. El corolario del derecho a la alimentación es la seguridad alimentaria. | UN | 15- والأمر الملازم للحق في الغذاء هو الأمن الغذائي. |
El derecho a la alimentación es un derecho humano, protegido en virtud del derecho internacional humanitario y el relativo a los derechos humanos. | UN | 4 - الحق في الغذاء هو حق من حقوق الإنسان، المحمية بموجب قانون حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني. |
El derecho a la alimentación es sobre todo una obligación nacional, pero, cuando escasean los recursos en situaciones de crisis, la prevención del hambre se convierte en una obligación internacional. | UN | فالحق في الغذاء هو التزام وطني في الأساس، ولكن عندما تنقص المواد في حالات الأزمات، يصبح هذا الحق التزاما دوليا بمنع حدوث مجاعة. |
Ello se ha traducido en niveles muy elevados de malnutrición, especialmente en carencias de micronutrientes, entre las familias del altiplano, porque su alimentación es insuficiente. | UN | وقد ترتب على ذلك استشراء سوء التغذية، خاصة نقص المغذيات الدقيقة، بين الأسر التي تعيش في هضبة ألتيبلانو لأن نظامها الغذائي غير كاف(). |
Ha llegado el momento de reconocer que el derecho a la alimentación es un derecho humano y de hacer realidad el derecho a la alimentación en todo el mundo. | UN | وحان وقت الاعتراف بالحق في الغذاء بوصفه حقاً من حقوق الإنسان، وحان وقت إعمال هذا الحق في مختلف أنحاء العالم. |
Recordando que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la alimentación es el coordinador sectorial para la aplicación de los capítulos del Programa 211 relativos a la ordenación de los recursos de tierra y la agricultura, | UN | وإذ يذكر بأن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة هي التي تدير مهام تنفيذ الفصول المتعلقة بإدارة اﻷرض والزراعة من جدول أعمال القرن ٢١)١(، |