ويكيبيديا

    "alimentarias y nutricionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغذائية والتغذوية
        
    • الغذاء والتغذية
        
    • غذائية وتغذوية
        
    :: La integración de consideraciones alimentarias y nutricionales en los objetivos de desarrollo; UN :: إدماج الاعتبارات الغذائية والتغذوية في الأهداف الإنمائية؛
    A su vez, el sistema de distribución al público sólo pudo satisfacer parcialmente las necesidades alimentarias y nutricionales de la población. UN ومن جانب آخر ذي صلة بالموضوع، لم يكن نظام التوزيع العام قادراً إلا على تلبية جزء من الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان.
    El aumento de los precios de los alimentos y sus repercusiones en la seguridad alimentaria mundial han pasado a ser una prioridad y pueden llegar a repercutir en nuestra capacidad colectiva para atender las necesidades alimentarias y nutricionales de las poblaciones en peligro. UN وبرز ارتفاع أسعار المواد الغذائية وأثره على الأمن الغذائي العالمي بوصفهما مسألة ذات أولوية وتأثير على قدرتنا الجماعية لتلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المعرضين للخطر.
    Por lo general, las precipitaciones y las inundaciones son estacionales; con frecuencia es posible prever las crisis alimentarias y nutricionales con meses de antelación; y los huracanes y las tormentas se pueden pronosticar. UN فالأمطار والفيضانات موسمية في العادة؛ وأزمات الغذاء والتغذية يمكن في كثير من الأحيان توقع حدوثها قبل أن تحدث بشهور؛ كما يمكن التنبؤ بالأعاصير والعواصف.
    Con una financiación total de 3.800 millones de dólares de los Estados Unidos, cuando para ejecutar el plan basado en las necesidades se requerían 6.900 millones, el PMA y sus asociados lograron evitar crisis alimentarias y nutricionales tanto en ésas como en otras situaciones de emergencia. UN وبلغ التمويل العام 3.8 بلايين دولار أمريكي مقابل خطة تستند لاحتياجات قدرها 6.9 بلايين دولار أمريكي، ومع ذلك، تمكن البرنامج وشركاؤه من منع نشوء أزمة غذائية وتغذوية في حالات الطوارئ هذه وفي غيرها.
    A lo largo de los años, las crisis alimentarias y nutricionales recurrentes provocadas por el cambio climático, la degradación del medio ambiente, la sequía, las inundaciones, el mal funcionamiento de los mercados, la baja productividad agrícola, la pobreza y los conflictos han reducido enormemente la capacidad de las familias para resistir las crisis repetidas y cada vez más frecuentes. UN وعلى مر السنين، أدى تكرار الأزمات الغذائية والتغذوية الناجمة عن تغير المناخ والتدهور البيئي والجفاف والفيضانات وسوء أداء الأسواق وانخفاض الإنتاجية الزراعية والفقر والنـزاعات، إلى تقويض خطير في قدرة الأسر على الصمود أمام الصدمات المتكررة والمتزايدة باطّراد.
    En este contexto, se está ultimando un nuevo programa para el país, que se centra principalmente en el fomento de la capacidad mediante transferencias centradas en atender a las necesidades alimentarias y nutricionales y fortalecer las redes de protección relacionadas con la alimentación en Cuba. UN وفي هذا السياق، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لبرنامج قطري جديد يركز في المقام الأول على بناء القدرات باستخدام تحويلات مركزة لتلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية الملحة وتعزيز شبكات الأمان ذات الصلة بالأغذية في كوبا بصفة عامة.
    A su vez, el sistema de distribución al público sólo pudo satisfacer parcialmente las necesidades alimentarias y nutricionales de la población y la escasez de alimentos ha continuado. UN ومن جانب آخر ذي صلة بالموضوع، لم يكن نظام التوزيع العام قادرا إلا على تلبية جزء من الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان، واستمر وجود نقص في المواد الغذائية().
    9. Insta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y demás organizaciones competentes a que adopten medidas adicionales para proporcionar una respuesta de emergencia coordinada a las necesidades alimentarias y nutricionales de la población damnificada, procurando a la vez que dichas medidas coadyuven a las estrategias y los programas nacionales encaminados a mejorar la seguridad alimentaria; UN 9 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق الاستجابة للاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، مع السعي إلى ضمان أن تدعم هذه التدابير الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    8. Insta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y demás organizaciones competentes a que adopten medidas adicionales para proporcionar una respuesta de emergencia coordinada a las necesidades alimentarias y nutricionales de la población damnificada, procurando a la vez que dichas medidas coadyuven a las estrategias y los programas nacionales encaminados a mejorar la seguridad alimentaria; UN 8 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق الاستجابة للاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، مع السعي إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    8. Insta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y demás organizaciones competentes a que adopten nuevas medidas para proporcionar una respuesta de emergencia coordinada a las necesidades alimentarias y nutricionales de la población damnificada, procurando a la vez que dichas medidas coadyuven a las estrategias y los programas nacionales encaminados a mejorar la seguridad alimentaria; UN 8 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق الاستجابة للاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    10. Insta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y demás organizaciones competentes a que adopten nuevas medidas para proporcionar una respuesta de emergencia coordinada a las necesidades alimentarias y nutricionales de la población damnificada, procurando a la vez que dichas medidas coadyuven a las estrategias y los programas nacionales encaminados a mejorar la seguridad alimentaria; UN 10 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ المزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    14. Insta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y demás organizaciones competentes a que adopten nuevas medidas para proporcionar una respuesta de emergencia coordinada a las necesidades alimentarias y nutricionales de la población damnificada, procurando a la vez que dichas medidas coadyuven a las estrategias y los programas nacionales encaminados a mejorar la seguridad alimentaria; UN 14 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    19. Insta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y demás organizaciones competentes a que adopten nuevas medidas para proporcionar una respuesta de emergencia coordinada a las necesidades alimentarias y nutricionales de la población afectada, procurando a la vez que dichas medidas coadyuven a las estrategias y los programas nacionales encaminados a mejorar la seguridad alimentaria; UN 19 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛
    17. Insta a los Estados Miembros, las Naciones Unidas y demás organizaciones competentes a que adopten nuevas medidas para proporcionar una respuesta de emergencia coordinada a las necesidades alimentarias y nutricionales de la población damnificada, procurando a la vez que dichas medidas coadyuven a las estrategias y los programas nacionales encaminados a mejorar la seguridad alimentaria; UN 17 - تحث الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية على اتخاذ مزيد من الخطوات لكفالة تنسيق تلبية الاحتياجات الغذائية والتغذوية للسكان المتضررين في حالات الطوارئ، والسعي في الوقت ذاته إلى ضمان أن تدعم هذه الخطوات الاستراتيجيات والبرامج الوطنية الرامية إلى تحسين الأمن الغذائي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد