ويكيبيديا

    "alimentos básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأغذية الأساسية
        
    • الغذائية الأساسية
        
    • السلع الغذائية
        
    • الغذائية الرئيسية
        
    • الأغذية الرئيسية
        
    • الغذاء الأساسي
        
    • غذائية أساسية
        
    • سلع غذائية
        
    • بالأغذية الأساسية
        
    • الغذاء الرئيسي
        
    • على اﻷغذية اﻷساسية
        
    • الأساسية الغذائية
        
    • وأغذية أساسية
        
    • السلع الرئيسية
        
    Implementar modelos de producción de alimentos básicos y de carácter comercial a localidades pobres, con atención especial a las mujeres indígenas UN تنفيذ نماذج إنتاج الأغذية الأساسية وذات الطابع التجاري في المناطق الفقيرة، مع اهتمام خاص بالنساء من السكان الأصليين
    La Orden tiene proyectos semejantes en muchos otros países y proporciona alimentos básicos a personas amenazadas por la hambruna en Kenya septentrional. UN ولدى المنظمة أيضا مشاريع مماثلة في بلدان أخرى عديدة؛ وهى تقدم الأغذية الأساسية للأشخاص المعرضين للمجاعة في شمال كينيا.
    Así, las Partes centraron su atención en medidas destinadas a proteger los alimentos básicos más comunes según las circunstancias nacionales. UN ومن ثم، ركزت الأطراف على تدابير حماية الأغذية الأساسية الأكثر شيوعاً تبعاً للظروف الوطنية.
    Esos ingresos adicionales se podrían haber destinado a la adquisición de alimentos básicos. UN وكان يمكن استخدام هذا الدخل الإضافي لشراء المنتجات الغذائية الأساسية اللازمة.
    En la práctica, el nivel de los salarios percibidos por la mayoría de los trabajadores no les permite adquirir los alimentos básicos. UN أما من الناحية العملية فإن مستوى الأجور الذي يتقاضاه معظم العاملين لا يسمح لهم بالحصول على المواد الغذائية الأساسية.
    Sin esta fuente vital de ingresos, muchas familias no estarían en condiciones de comprar los alimentos básicos necesarios. UN وتعجز كثير من الأسر بدون هذا المصدر الحيوي للدخل عن شراء الأغذية الأساسية اللازمة.
    Sin embargo, debido a las restricciones financieras, a finales de 2001 había habido una escasez de suministros de alimentos básicos. UN إلا أنه بسبب القيود المالية، كان هناك نقص في إمدادات الأغذية الأساسية في نهاية عام 2001.
    Se ha ampliado la red de mercados populares, donde se venden los alimentos básicos a precios muy bajos. UN ولقد تم توسيع نطاق شبكة " أسواق الشعب " التي تبيع الأغذية الأساسية بأسعار مخفّضة.
    Muchos países desarrollados siguen protegiendo y subvencionando la producción de alimentos básicos de primera necesidad. UN إذ تواصل بلدان متقدمة كثيرة حماية وإعانة إنتاج الأغذية الأساسية.
    En países con niveles de ingresos bajos, el consumo de alimentos básicos como el azúcar, los tubérculos, los aceites vegetales y los cereales es bajo. UN وفي البلدان ذات مستويات الدخل المنخفض، ينخفض استهلاك الأغذية الأساسية مثل السكر والدرنيات والزيوت النباتية والحبوب.
    Las condiciones reinantes en esos campamentos se han deteriorado enormemente porque se están acabando las existencias de alimentos básicos, lo que hace que sea aún más apremiante hallar una solución. UN ولاحظ أن الأحوال في هذه المخيمات قد تدهورت بشكل خطير لأن مخزونات الأغذية الأساسية قد نضبت، مما يزيد من إلحاح ضرورة التوصل إلى حل للمسألة.
    No obstante, la subida generalizada de los precios de los productos básicos elevó moderadamente los precios de los alimentos básicos. UN بيد أن الارتفاع العام في أسعار تلك السلع أدى إلى زيادة متوسطة في أسعار المواد الغذائية الأساسية.
    No obstante, los precios prohibitivos de los alimentos básicos han hecho que en numerosos hogares no se puedan poner alimentos sobre la mesa. UN مع ذلك، فإن الارتفاع الصاروخي الراهن في أسعار المواد الغذائية الأساسية قد ترك العديد من الأسر عاجزة عن توفير الطعام.
    Los altos precios y la contracción del suministro de alimentos básicos constituyeron un rudo golpe para los países africanos. UN فارتفاع الأسعار ونقص إمدادات المواد الغذائية الأساسية يؤثران تأثيراً شديد الوطأة على البلدان الأفريقية بصفة خاصة.
    Así que con esa enorme zanahoria completas tu grupo de alimentos básicos. Open Subtitles إذا مع تلك الجزرة الكبيرة بلغت كل مجموعاتك الغذائية الأساسية.
    Los alimentos básicos subvencionados son el arroz, el azúcar, la leche, el aceite vegetal y alimentos y leche para lactantes. UN والمواد الغذائية الأساسية المدعمة هي الأرز، والسكر، والحليب، والزيوت النباتية وأغذية وحليب الرضع.
    El Secretario General expresó su preocupación por la frecuente escasez de alimentos básicos destinados a los refugiados saharauis debido a las limitaciones financieras. UN وأعرب الأمين العام عن القلق لتكرار نقص السلع الغذائية الأساسية المتاحة للاجئين الصحراويين بسبب القيود المالية.
    Compromisos liquidados por concepto de alimentos básicos UN الالتزامات المصفاة في إطار السلع الغذائية
    Rwanda y Uganda, los países agresores, han logrado asfixiar las ciudades y las regiones de las zonas del conflicto, principalmente al cortar el suministro de productos de primera necesidad y alimentos básicos. UN وقد نجحت رواندا وأوغندا، وهما البلدان المعتديان في خنق المدن والمحافظات في مناطق النزاع وبخاصة عن طريق قطع التموين من المنتجات ذات اﻷهمية اﻷساسية والسلع الغذائية الرئيسية.
    En las esferas de la alimentación y la agricultura, observamos que en 2005 fueron autorizadas más de 25 variedades nuevas y mejoradas de cultivos de alimentos básicos. UN وفي مجالات الغذاء والزراعة، نلاحظ أن ما يربو على 25 من الأنواع المحسَّنة من محاصيل الأغذية الرئيسية قد أطلقت عام 2005.
    Los restantes refugiados eritreos y los de otras nacionalidades siguen recibiendo protección y asistencia internacional, incluidas raciones de alimentos básicos del PMA. UN وما زال اللاجئون الإريتريون الباقون، فضلا عن اللاجئين المنتسبين لجنسيات أخرى، يستفيدون من الحماية والمساعدة الدوليتين، بما في ذلك حصص الغذاء الأساسي التي يقدمها برنامج الأغذية العالمي.
    El Programa Alimentario Mundial (PMA) suministra alimentos básicos al campamento de Galang, entre otros arroz, pescado enlatado, carne, legumbres, aceite vegetal, azúcar y sal. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي سلعا غذائية أساسية لمخيم غالانغ تشمل الارز، واﻷسماك المعلبة، واللحوم، والبقول، والزيوت النباتية، والسكر، والملح.
    Los alimentos básicos complementarios adquiridos por el PMA con fondos destinados a gastos de nutrición comenzaron a llegar en enero de 1998. UN ٢٧ - وبدأ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ وصول سلع غذائية تكميلية قام برنامج اﻷغذية العالمي بشرائها بأموال مخصصة للتغذية.
    En 2012 sólo 4 de las 13 regiones en desarrollo tenían un saldo positivo en el comercio de alimentos básicos. UN وفي عام 2012، حققت أربع مناطق فقط من جملة 13 منطقة نامية فائضاً في ميزانها التجاري الخاص بالأغذية الأساسية.
    La zona que fue objeto del último ataque carece de objetivos militares; sólo contiene instalaciones de almacenamiento de alimentos básicos del pueblo iraquí. UN إن المنطقة التي استهدفها العدوان اﻷخير خالية من أي هدف عسكري، ولا يوجد فيها غير مخازن الغذاء الرئيسي للشعب العراقي.
    Tenemos alimentos básicos de nuestra propia granja y compramos principalmente otros artículos UN نحصل على اﻷغذية اﻷساسية من مزرعتنا الخاصة ونشتري المواد اﻷخرى بالدرجة اﻷولى
    No obstante, las fluctuaciones de los precios de los alimentos básicos en 2011 fueron diferentes de las de 2008. UN 9 - بيد أن حركة أسعار السلع الأساسية الغذائية في عام 2011 تختلف عن حركتها في عام 2008.
    La misión sobre el terreno estimó que se necesitaban artículos de socorro (mantas, tiendas de campaña adaptadas para el invierno, sacos de dormir y alimentos básicos) para unas 50.000 personas desplazadas. UN وارتأت هذه البعثة الميدانية أن الحاجة تدعو إلى تقديم مواد غوثية )بطانيات، وخيام شتوية، وكنانات نوم، وأغذية أساسية( لنحو ٠٠٠ ٥٠ مشرد.
    Los alimentos básicos son más caros que en las capitales europeas. UN وأصبحت السلع الرئيسية الغذائية أكثر غلاء مما هي عليه في المدن اﻷوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد