ويكيبيديا

    "alimentos y suministros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغذائية والإمدادات
        
    • الأغذية والإمدادات
        
    • الأغذية واللوازم
        
    • المواد الغذائية واللوازم
        
    • الغذاء والإمدادات
        
    • الغذاء واللوازم
        
    • الغذائية واﻻمدادات
        
    • اﻷغذية واﻻمدادات
        
    • أغذية وإمدادات
        
    En Hilat Amar Jadeed, soldados y hombres armados se apoderaron de alimentos y suministros e hirieron de gravedad a tres personas. UN وفي حلة عمار جديد، قام الجنود والمسلحون بنهب المواد الغذائية والإمدادات وأصابوا ثلاثة أشخاص بجروح بليغة.
    :: alimentos y suministros necesarios para los servicios esenciales UN :: المواد الغذائية والإمدادات اللازمة للخدمات الأساسية المطلوبة
    Estos ataques fueron dirigidos principalmente contra vehículos, individuales o en convoy, y consistieron por lo general en el robo de alimentos y suministros. UN وقد طالت تلك الحوادث بصورة رئيسية المركبات، سواء فرادى أو في قوافل، وتعلقت غالبية الحالات بسلب الأغذية والإمدادات.
    Primer Objetivo: La organización distribuyó alimentos y suministros médicos a mujeres y niñas vulnerables. UN وزعت المنظمة الأغذية والإمدادات الطبية على النساء والفتيات الضعيفات.
    La distribución de alimentos y suministros básicos está resultando sumamente difícil. UN وهناك دلائل على وجود صعوبة شديدة في تسليم الأغذية واللوازم الأساسية.
    Esas medidas deben incluir la facilitación regular de la importación de alimentos y suministros médicos suficientes y la facilitación de los viajes fuera de Gaza para los niños que necesiten tratamiento médico. UN وينبغي أن تشتمل هذه الإجراءات بانتظام على تيسير استيراد ما يكفي من المواد الغذائية واللوازم الطبية، وكذلك تيسير سفر الأطفال الذين يحتاجون العلاج الطبي إلى خارج غزة.
    Estas restricciones afectaban a artículos de primera necesidad, como alimentos y suministros médicos, y productos necesarios para la vida diaria, como combustible, electricidad, artículos escolares y material de reparación y construcción. UN وقد شمل ذلك الاحتياجات الأساسية للحياة، مثل الغذاء والإمدادات الطبية والمنتجات المطلوبة لاستمرار الحياة اليومية، كالوقود والكهرباء واللوازم المدرسية ومواد الترميم والبناء.
    Ha disparado contra aeronaves del Programa Mundial de Alimentos que no llevaban armas sino alimentos y suministros humanitarios desesperadamente necesitados. UN وأطلقت النار على طائرات برنامج الأغذية العالمي التي لم تكن تحمل أسلحة بل الغذاء واللوازم الإنسانية التي توجد حاجة ماسة إليها.
    Tenemos refugio fuera de la ciudad con alimentos y suministros médicos. Open Subtitles لدينا مأوى خارج المدينة مع الغذائية والإمدادات الطبية.
    Entre los suministros cabe citar los siguientes: tiendas de campaña, camas, generadores de electricidad, medicamentos, toneladas de alimentos y suministros para lactantes, cuyo valor total asciende a 1 millón de dólares. UN وتشمل المواد: خيام وأسرة ووحدات من المولدات الكهربائية وأدوية وأطنانا من المواد الغذائية والإمدادات للرضع والأطفال، وتبلغ قيمتها الإجمالية مليون دولار.
    Aunque el Gobierno ha proporcionado ocasionalmente alimentos y suministros médicos a la Cárcel Central de Monrovia, los reclusos siguieron recibiendo alimentos y otros suministros del Programa Mundial de Alimentos (PMA), del Comité Internacional de la Cruz Roja y de otros asociados. UN وبينما تقدم الحكومة مساهمات عرضية من المواد الغذائية والإمدادات الطبية لسجن مونروفيا المركزي، إلا أن المساجين ما زالوا يتلقون الطعام والإمدادات الأخرى من برنامج الأغذية العالمي ومن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ومن شركاء آخرين.
    5. Insta a que se aplique plenamente el Acuerdo sobre el acceso y la circulación concertado el 15 de noviembre de 2005, en particular la reapertura urgente de los cruces de Rafah y Karni, que es crucial para asegurar el paso de alimentos y suministros básicos, así como el acceso de los organismos de las Naciones Unidas al territorio palestino ocupado y dentro del territorio; UN 5 - يحث على التنفيذ الكامل لاتفاق الوصول والانتقال المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، لا سيما الإسراع بإعادة فتح معبري رفح وكارني الذي يشكل أمرا حاسم الأهمية لضمان مرور المواد الغذائية والإمدادات الأساسية، فضلا عن وصول وكالات الأمم المتحدة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي داخلها؛
    4. Insta a que se aplique plenamente el Acuerdo sobre el acceso y la circulación concertado el 15 de noviembre de 2005, en particular la reapertura urgente de los pasos de Rafah y Karni, que es crucial para asegurar el paso de alimentos y suministros básicos, así como el acceso de las organizaciones de las Naciones Unidas al territorio palestino ocupado y dentro de éste; UN 4- يحث على التنفيذ الكامل لاتفاق الوصول والانتقال المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، لا سيما الإسراع بإعادة فتح معبري رفح وكارني الذي يشكل أمراً حاسم الأهمية لضمان مرور المواد الغذائية والإمدادات الأساسية، فضلاً عن وصول وكالات الأمم المتحدة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي داخلها؛
    Siempre que fue necesario, se coordinó la circulación de ambulancias, personal de emergencia, vehículos de distribución de alimentos y suministros médicos. UN وجرى تنسيق تحركات عربات الإسعاف والأفراد العاملين في حالات الطوارئ ومركبات توزيع الأغذية والإمدادات الطبية عندما دعت الحاجة إلى ذلك.
    6. Los motivos por los que se impidió la entrada en Gaza de alimentos y suministros médicos adecuados por los cruces fronterizos entre Israel y Gaza. UN 6 - أسباب رفض دخول ما يكفي من الأغذية والإمدادات الطبية إلى غزة من خلال المعابر بين إسرائيل وغزة.
    En ese caso, logramos recaudar 350 millones de dólares para programas orientados a la distribución de alimentos y suministros médicos, así como a la recuperación económica de Somalia. UN وفي هذا الصدد، نجحنا في حشد 350 مليون دولار للبرامج الموضوعة لإيصال الأغذية والإمدادات الطبية والإنعاش الاقتصادي للصومال.
    La distribución de alimentos y suministros básicos está resultando sumamente difícil. UN وهناك دلائل على وجود صعوبة شديدة في تسليم الأغذية واللوازم الأساسية.
    No obstante, el personal de contratación nacional de las Naciones Unidas siguió llevando a cabo algunas actividades, especialmente en relación con la distribución de alimentos y suministros médicos. UN غير أن موظفي الأمم المتحدة واصلوا القيام ببعض الأنشطة، ولا سيما فيما يتعلق بتوزيع الأغذية واللوازم الطبية.
    Se perdieron aproximadamente 36,5 toneladas de alimentos y suministros médicos. UN وفُقد بذلك حوالي 36.5 طنا من الأغذية واللوازم الطبية.
    Al obligar a Cuba a pagar en efectivo o comprar alimentos y suministros médicos en lugares distantes en el extranjero, el bloqueo impone mayores costos al país en sus operaciones de adquisición de esos suministros y mayores demoras en la entrega de los productos adquiridos. UN وبسبب إجبار كوبا على الدفع نقدا أو شراء المواد الغذائية واللوازم الطبية من بلدان بعيدة، يتسبب الحصار في تحمل البلد تكاليف أكبر للحصول على هذه الإمدادات وفي تمديد آجال إيصالها.
    Estas restricciones afectaban a artículos de primera necesidad, como alimentos y suministros médicos, y productos necesarios para la vida diaria, como combustible, electricidad, artículos escolares y material de reparación y construcción. UN وقد شمل ذلك الاحتياجات الأساسية للحياة، مثل الغذاء والإمدادات الطبية والمنتجات المطلوبة لاستمرار الحياة اليومية، كالوقود والكهرباء واللوازم المدرسية ومواد الترميم والبناء.
    Esto ha agudizado la crisis humanitaria en Gaza, que ya de por sí era grave a causa del bloqueo ilegal israelí y la consiguiente escasez de alimentos y suministros médicos, material de construcción y combustible, y obligó al Gobierno de Palestina a declarar Gaza `zona de desastre ' . UN وأدى ذلك إلى تفاقم الأزمة الإنسانية في غزة، وهي الأزمة المتردية أصلا بسبب الحصار الإسرائيلي غير القانوني وما نجم عنه من نقص في إمدادات الغذاء واللوازم الطبية ومواد البناء والوقود، ودفعَ الأمرُ الحكومة الفلسطينية إلى إعلان غزة ' منطقة كوارث`.
    El cierre ha causado un mayor deterioro en la situación sanitaria, en particular en Gaza, ya que se ha restringido la prestación de alimentos y suministros médicos. UN وتسبب اﻹغــــلاق أيضا في تدهور الحالة الصحية، لا سيما في غـزة، نظرا إلى فرض القيود على توفير المواد الغذائية واﻹمدادات الطبية.
    De haber sido así, esos envíos no habrían despertado el interés de la Misión, puesto que las autoridades de Belgrado no dijeron nunca que tuvieran el propósito de privar a sus agentes bosnios y croatas de alimentos y suministros médicos. UN ولو صح ذلك لما كانت تلك الشحنات موضع اهتمام البعثة نظرا ﻷن سلطات بلغراد لم تبد قط استعدادها لحرمان عملائها البوسنيين والكرواتيين من اﻷغذية واﻹمدادات الطبية.
    Llamamiento de emergencia del OOPS de 2002 para entregar alimentos y suministros médicos en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ عام 2002 للأونروا لشراء أغذية وإمدادات طبية، قطاع غزة والضفة الغربية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد