ويكيبيديا

    "alinear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواءمة
        
    • لمواءمة
        
    • بمواءمة
        
    • مواءمتها
        
    • توائم
        
    • محاذاة
        
    • التوفيق
        
    alinear los temas con otros foros principales. UN مواءمة المواضيع مع المحافل الرئيسية الأخرى
    Comparte ideas e intenta alinear sus actividades con las de quienes están dedicados a los objetivos de las Naciones Unidas. UN وتتبادل أفكارها مع الآخرين وتحاول مواءمة جهودها مع جهود غيرها ممن يكرّسون جهودهم لتحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    Se subrayó la importancia de alinear los programas de cooperación técnica con los objetivos y necesidades de desarrollo de los países interesados. UN وجرى التشديد على أهمية مواءمة برامج التعاون التقني مع أهداف التنمية والاحتياجات في البلدان المعنية.
    alinear el plazo con los artículos 21 y 32 de los Estatutos de la Caja, que fueron modificados en 1998. UN لمواءمة الحد الزمني مع المادتين 21 و 32 من النظام الأساسي للصندوق، اللتين عُدلتا في عام 1998.
    Que pueda conseguirse o no una coordinación eficaz depende de la buena voluntad de los organismos participantes para alinear de manera voluntaria sus programas sustantivos y operacionales. UN ويتوقف مدى إمكانية تحقيق التنسيق الفعال على استعداد الكيانات المشاركة أن تقوم طوعا بمواءمة برامجها الفنية والتشغيلية.
    Es necesaria la mejora de esos marcos para que los países en desarrollo puedan alinear sus actuales sistemas de gestión con las prácticas internacionales. UN والمطلوب تطوير هذه الأطر لتمكين الدول النامية من مواءمة نظم الإدارة الحالية لديها مع الممارسات الدولية.
    Sin embargo, la intención era alinear el título del capítulo III con el del capítulo IV de la Guía Legislativa, y es de suponer que así se hará en su momento. UN بيد أن القصد هو مواءمة عنوان الفصل الثالث مع عنوان الفصل الرابع من الدليل التشريعي وافترض أن ذلك سيتم في أوانه.
    Varios países (Japón, México) han enmendado ligeramente las medidas otorgables a raíz del reconocimiento para alinear el párrafo 1 del artículo 20 con su derecho interno. UN وأدخلت بعض البلدان تعديلا طفيفا على الانتصاف المتاح إثر الاعتراف من أجل مواءمة الفقرة 1 من المادة 20 مع القانون المحلي.
    :: alinear y armonizar las legislaciones nacionales y asegurar la interacción de los sistemas jurídicos de la Comunidad, a fin de crear un espacio jurídico común. UN :: مواءمة التشريعات الوطنية بشكل أوثق وتنسيقها، وكذلك ضمان التعاون فيما بين النظم القانونية لدول الجماعة من أجل إنشاء منطقة قانونية مشتركة.
    Esas inversiones empezarán a alinear los programas de las comunidades de las Primeras Naciones de las reservas con los servicios y programas a disposición de los demás canadienses. UN وستبدأ هذه الاستثمارات في مواءمة البرمجة في مجتمعات الأمم الأولى في المحميات، مع ما هو متاح للكنديين الآخرين.
    Un ingrediente fundamental para poder alinear las estructuras a fin de responder a las oportunidades es lograr los objetivos de financiación básica previstos. UN ومن بين العناصر الأساسية في كونه قادرا على مواءمة الهياكل للاستجابة للفرص المتاحة تأمين أهداف التمويل الأساسي المتوقعة.
    Opciones para alinear los procesos de planificación estratégica con la revisión amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo UN خيارا مواءمة عمليات التخطيط الاستراتيجي مع الاستعراض الشامل لسياسات الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية
    Se debe también prestar atención a alinear los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) con los ciclos de los programas de desarrollo de los países. UN كما يجب النظر في مواءمة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع دورات برامج التنمية القطرية.
    Sin embargo, comparte la opinión del Grupo Africano de que el proceso debe tener presente la necesidad de alinear los marcos de asistencia para el desarrollo con los ciclos de los programas de desarrollo de todos los países afectados. UN إلا أن موزمبيق تتفق في الرأي مع المجموعة الأفريقية على ضرورة أن تؤخذ بعين الاعتبار في سياق تلك العملية الحاجة إلى مواءمة أطر عمل المساعدة الإنمائية مع دورات البرمجة الإنمائية في البلدان المعنية.
    La sugerencia de alinear el texto de la recomendación 15 con el de la recomendación 231 obtuvo apoyo. UN وأُبدي تأييد لاقتراح مواءمة مشروع التوصية 15 مع مشروع التوصية 231.
    Informe del Secretario General sobre las repercusiones que supone alinear los ciclos de planificación estratégica UN :: تقرير الأمين العام عن مواءمة دورات التخطيط الاستراتيجي
    Se aplica un enfoque coherente para alinear la aplicación de los programas de acción. UN وضع نهج متسق إزاء مواءمة تنفيذ برامج العمل
    El Gobierno de Ucrania está efectuando esfuerzos considerables para alinear la legislación nacional con las normas internacionales. UN وتبذل حكومة أوكرانيا جهودا كبيرة لمواءمة تشريعها الوطني مع القواعد الدولية.
    Se destacó que no sólo era necesario que aumentara la cantidad de la ayuda, sino también su calidad, especialmente para alinear las asignaciones sectoriales con las prioridades de los países receptores, incluso en lo concerniente al desarrollo de la infraestructura, la tecnología y el conocimiento técnico. UN وشُدد أيضا على الحاجة ليس فقط إلى الزيادة من كمية المعونة وإنما أيضا إلى تحسين نوعيتها لا سيما فيما يتعلق بمواءمة مخصصاتها القطاعية مع أولويات البلدان المتلقية، بما في ذلك البنية التحتية والتكنولوجيا وتطوير المهارات.
    Hay que alinear con las prioridades nacionales todos los programas concebidos para los países en desarrollo, sin que ello tenga que hacerse forzosamente en forma de apoyo presupuestario. UN وجميع البرامج المخصصة للبلدان النامية بحاجة إلى مواءمتها مع الأولويات الوطنية بدون أن تأخذ بالضرورة شكل دعم للميزانيات.
    En conjunto, el proceso duró desde fines del decenio de 1990 hasta el fin de 2011, y se requirió una reorganización completa de la empresa para alinear todos sus procesos institucionales y hacer una planificación de los recursos institucionales a nivel mundial. UN وعموماً، تطلب الأمر من شركة بروكتر وغامبيل فترة امتدت من أواخر تسعينات القرن الماضي إلى نهاية عام 2011 وإعادة هيكلة كاملة للشركة، لكي توائم جميع أساليب عملها ويكون لديها نظام واحد لتخطيط الموارد على الصعيد العالمي يضم جميع العمليات الأساسية.
    Pero entonces, al alinear las cosas bien, como Dios le pone al lado de mí, todo tipo de funciona. Open Subtitles ولكن بعد ذلك عندما كنت محاذاة الأشياء بشكل صحيح، مثل الله وضع لكم المجاور لي، كل نوع من يعمل بها.
    Aunque algunos miembros expresaron la opinión de que no era necesaria una concordancia perfecta entre los dos conjuntos de proyectos de artículos, se consideró conveniente alinear este proyecto de artículo sobre el proyecto relativo a la responsabilidad de los Estados. UN ومع أن بعض الأعضاء اتفقوا على رأي مفاده أن التطابق التام بين مجموعتي مشاريع المواد ليس أمرا ضروريا، فقد بدا من المستصوب التوفيق فيما بين مشروع المواد هذا والمشروع المتعلق بمسؤولية الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد