También en relación con Sandžak, me preocupa que no se hayan hecho avances significativos en las investigaciones sobre los secuestros ocurridos allí en 1992 y 1993. | UN | كما أشعر بالقلق لعدم حدوث تقدم كبير في السنجق بشأن التحقيقات في أعمال الخطف التي حدثت هناك في عام ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
Lo que ven allí en ese sector de tejido, es, de hecho, una cinta reflectora. | TED | وما ترونه هناك في مقطع النسيج، هو، في الحقيقة، ترون ذلك الشريط العاكس. |
Estaba allí en la ciudad pasándola bien, disfrutando de la buena vida. | TED | كان هناك في المدينة يقضى وقتا رائعا مستمتعا بالحياة الراقية. |
Esté allí en 30 minutos, ¡o lo mataré y a su esposa y a todos sus hijos con un tiro en la nuca! | Open Subtitles | كن هناك بعد نصف ساعة او قتلتك و قتلت زوجتك اللعينة و كل أولادك وسأقتلهم جميعاً برصاصة إلى مؤخرة عنقهم ، أتفهم ؟ |
Busqué allí en la mesa y lo único que encontré fue un posavasos circular, en el cual anoté los versos que me dictaba el maestro. | TED | بحثت هناك على الطاولة ولم أجد إلا وقاية دائرية دوّنت بها ما أملاه عني أستاذي. |
y cuando comencé allí en el año 2000, mi interés eran las comunidades. | TED | وفي بداية عملي هناك في عام 2000، كنت شديد الاهتمام بالمجتمعات. |
Estaban allí en febrero y en ese momento nevaba mucho el año pasado. | TED | كانوا هناك في فبراير، وقد أثلجت كثيرا في فبراير السنة الماضية. |
Estaba todavía allí en la escuela y estaba preparando afanosamente los almuerzos del día. | TED | كانت لا تزال هناك في المدرسة وكانت مشغولة بإعداد الغداء لهذا اليوم |
Las imágenes de mayor resolución muestran deltas y valles de ríos y barrancos que estaban allí en el pasado. | TED | أظهرت صورنا عالية الدقة مجموعة من الدلتا وأودية الأنهار والشقوق الأرضية التي كانت هناك في الماضي |
No. Ella sola allí en el océano... donde sólo hay peces con quienes hablar | Open Subtitles | لا، اقصد وحدها هناك في المحيط ولا شيء لتتكلم معهم الا الاسماك |
De hecho, el jefe de AI vive justo allí en el quinto piso. | Open Subtitles | في الواقع، رئيس قسم الشؤون الداخلية يعيش هناك في الطابق الخامس |
Esto me lleva a preguntar, ¿qué estabas haciendo allí en primer lugar? | Open Subtitles | حسناً ، وماذا كنت تعمل هناك في المقام الأول ؟ |
No puedes subir allí en coche La única manera de ir allí es a caballo | Open Subtitles | لا يمكنكما الوصول إلى هناك في سيارة، الطريقة الوحيدة إلى هناك هي الأحصنة. |
Estuviste allí, en su habitación, antes de que mi papá llegara a casa. | Open Subtitles | هل كنت هناك في غرفة النوم عندما اتى والدي إلى المنزل |
De niño, solía estar de noche en mi habitación, atenazado por el miedo de que algo estaba allí en la oscuridad. | Open Subtitles | كفتى، فقد إعتدت أن أجلس بغرفتي ليلا جالس تحت وطأة الخوف من شيء ما كان هناك في الظلام |
Los tipos para los que trabajaba. Estaba allí en el almacén cuando llamaron. | Open Subtitles | الرجال الذين كان يعمل لحسابهم كنتُ هناك في المستودع عندما إتّصلوا |
Estaré allí en poco tiempo y le explicaré cuando llegue. | Open Subtitles | أنا سأكون هناك بعد قليل، وأنا سأوضّح متى أصل. |
Encontramos unos socios increíbles, incluyendo al gobierno de India, e hicimos una prueba allí en 120 centros de maternidad, | TED | لقد وجدنا بعض الشركاء الرائعين، من ضمنهم حكومة الهند، ولقد أجرينا التجربة هناك على ١٢٠ مركز ولادة. |
Estaba allí, en el jardín, la tercera mañana. | Open Subtitles | كان هناك فى الحديقة ، فى ثالث صباح بعد موته |
Y yo preferiría que lo oyeras de nosotros, que leerlo en el periódico, o escuchar acerca de eso allí en el pasillo. | Open Subtitles | و أنا أفضل أنّ تسمع هذا منّا على إن تقرأه في الصحف، أو تسمع عنه هُناك في صالّة الإجتماعات. |
Ella solo ha querido ayudarme. Estaré allí en 15 horas. | Open Subtitles | أود مُساعدتها وهذا شيئ أكيد، يمكنني الوصول إلى هُناك خلال 15 ساعة. |
Debe estar por allí, en la zanja. | Open Subtitles | يجب أن يكون في ذاك الطريق هناك عند القطع |
- Estaré allí en dos minutos. ¿Sí? | Open Subtitles | سوف أكون عندك خلال لحظات, حسناً؟ |
Podemos estar allí en 30 minutos. | Open Subtitles | يمكننا الوصول إلى هناك خلال ثلاثين دقيقة |
Si me das el dinero y un camión puedo llegar allí en dos o tres días, si alguien me ayuda a manejar. | Open Subtitles | إذا أعطيتني النقود اللازمة... و عربة نقل بإمكاني الوصول لهناك في غضون يومين أو ثلاثة إذا ساعدني أحدهم في القيادة |
El punto, olvídalo, es que no debías haber estado allí en la primer lugar. | Open Subtitles | المهم أيها الساحب لم يكن عليك أن تكون هنالك في المكان الأول |
No me sorprendería. Vaya a saberlo que se ha estado criando allí en este último siglo. | Open Subtitles | لا يفاجأنى فلابد أنه يوجد حياه ما هناك منذ 100 عام |
Estaré allí en menos de una hora para llevar alimento a su gente y para recoger mi botín. | Open Subtitles | ساكون هنا خلال ساعة لاحضر الطعام لشعبك ولكى احصل على جائزتى |
Establece un perímetro y pon al edificio bajo vigilancia. Estaremos allí en diez minutos. | Open Subtitles | أجري حصارا و ضعي ذلك المنزل تحت المراقبة، سنصل خلال عشر دقاءق |
Quería que te llamara y te dijera que estaríamos allí en 10, 15. | Open Subtitles | أراد مني أن أتصل بك وأبلغك أننا سنصل في العاشرة والربع |