ويكيبيديا

    "allanó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مهد
        
    • داهمت
        
    • أفسح
        
    • مهّد
        
    • بإقتحام
        
    • داهم
        
    • بتمهيد
        
    • ومهد
        
    • ومهدت
        
    • أقتحمت
        
    • ستزوده بالوسائل اللازمة لدفع
        
    • ممهدا بذلك
        
    • مهَّد
        
    • مهَّدت
        
    Debemos recordar que una acción eficaz a nivel regional allanó el camino para la adopción del Programa de Acción. UN وينبغي أن نشير إلى أن اتخاذ إجراءات فعالة على المستوى الإقليمي مهد السبيل لاعتماد برنامج العمل.
    El Acuerdo de Dayton allanó finalmente el camino para instaurar una paz duradera en Bosnia. UN فقد مهد اتفاق دايتون بالفعل الطريق أمام إحلال السلام الدائم في البوسنة.
    - Dijo que allanó un bar contigo anoche. Open Subtitles جاك ، هل ما زلت هناك؟ قال انك داهمت معه حانة الليلة البارحة
    Tuvimos el privilegio de participar en las arduas y fructíferas negociaciones que culminaron con el Acuerdo de Nueva York en la medianoche del 31 de diciembre de 1991, el que allanó el camino para la suscripción de los Acuerdos de Paz, en México, el 16 de enero de 1992. UN لقد كان لنا شرف المشاركة في المفاوضات الصعبة والمثمرة التي توجت باتفاق نيويورك في منتصف ليلة ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الذي أفسح الطريق لتوقيع اتفاقات السلم في المكسيك في ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    Esto allanó el camino para celebrar una elección pacífica, que ganó el candidato del SLPP. UN وقد مهّد ذلك الطريق لإجراء انتخابات سلمية فاز بها مرشح الحزب الشعبي لسيراليون.
    El FBI allanó tu casa esta mañana. Open Subtitles قامت القوات الفيدرالية بإقتحام منزلك في صباح اليوم
    Seguridad Pública allanó nuestro escondite falso. Open Subtitles داهم الأمن العام مخبأنا المزيف
    Un año más tarde, en 1968, otro golpe de estado, organizado por un grupo de sargentos, allanó el camino para que Siaka Stevens retornara de su exilio en Guinea. UN وبعد سنة من ذلك، أي عام ١٩٦٨، مهد انقلاب آخر نظمه ضباط الصف السبيل إلى عودة سياكا ستيفنس من المنفى في غينيا.
    También allanó el camino para la conclusión de acuerdos concretos de desarme como, por ejemplo, el de reducir a la mitad las principales categorías de armas en Europa. UN وقد مهد أيضاً الطريق للتوصل إلى اتفاقات ملموسة بشأن نزع السلاح مثل خفض فئات اﻷسلحة اﻷساسية بمقدار النصف في أوروبا.
    El Rey allanó el camino para construir un Marruecos democrático y moderno y fue muy popular entre su pueblo, hecho que incluso reconocían sus oponentes políticos. UN لقد مهد الطريق أمام مغرب ديمقراطي حديث، بينما شعبيته الشخصية بين أفراد شعبه اعترف بها حتى معارضوه السياسيون.
    Lo anterior allanó el camino para el establecimiento de un gobierno de transición con nuevos dirigentes. UN وقد مهد ذلك الطريق لقيام حكومة انتقالية تحت قيادة جديدة.
    La Alianza allanó el camino que emprendían mujeres afiliadas a otros partidos y logró que el Althingi aprobara algunas de sus propuestas. UN فقد مهد الطريق للمرأة داخل الأحزاب الأخرى، ونجح أيضا في اعتماد البرلمان لمقترحاته.
    La policía allanó su casa. Encontró un montón de DVD... de tipos asfixiando sus cobras. Open Subtitles داهمت الشرطة منزلة وعثروا على أكوام من الشرائط لأشخاص يسمنون
    Sí, ya cumplimos con el rey Jorge, pero la DEA allanó nuestra bodega de Dallas. Open Subtitles ولكن شرطه المخدرات داهمت مستودعنا في دالاس
    De conformidad con la información recibida, el 28 de abril de 2000 la policía allanó su casa de Dalat, y se incautó de algunos de sus bienes. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن الشرطة داهمت بيته بدالات في 28 نيسان/أبريل 2000 وصادرت بعض ممتلكاته الخاصة.
    Por consiguiente, acogí con beneplácito el anuncio conjunto del Presidente de Croacia y del Vicepresidente de los Estados Unidos de América, formulado el 12 de marzo de 1995, que allanó el camino a una solución en esos términos. UN وبناء على ذلك، رحبت باﻹعلان المشترك المؤرخ ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥ الصادر عن رئيس جمهورية كرواتيا ونائب رئيس جمهورية الولايات المتحدة والذي أفسح المجال أمام التوصل إلى حل على هدي هذه اﻷسس.
    Hace un año, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, se firmó un histórico acuerdo en Bonn, que allanó el camino para una transición política en el Afganistán. UN وبعد عام، وقِّع اتفاق معلم في بون برعاية الأمم المتحدة مهّد الطريق لانتقال سياسي في أفغانستان.
    - Veo a un delincuente que allanó mi oficina y destruyó mis cosas. Open Subtitles -أرى رجلاً يرتكب جناية بإقتحام مكتبي و تدمير ملكيتي
    El FBI allanó el predio esta mañana, a las 8:52 AM, sólo para encontrar tragedia. Open Subtitles "داهم مكتب التحقيقات المُجمّع هذا الصباح على ال08: 52" "ليجد أمامه مأساة حقيقيّة"
    Muestra un poco de respeto para alguien que allanó el camino. Open Subtitles فلتجمع شتات نفسك وتُظهر له بعض الإحترام لرجل قام بتمهيد السبيل لنفسه
    Constituyó un hito que dio nuevo ímpetu a la labor de la organización y allanó el camino para el fortalecimiento de la cooperación entre sus Estados miembros. UN وكان هذا الحدث حدثا بارزا أعطى زخما جديدا الأعمال المنظمة ومهد الطريق لتعزيز التعاون بين دولها الأعضاء.
    La labor consignada en el mandato del Foro, que colmó una laguna que había existido desde la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, allanó el camino hacia la aprobación por el Foro del instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques en 2007. UN وقد ملأت الولاية التي أنيطت بالمنتدى فجوة خلَّفها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ومهدت الطريق لاعتماد الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات من قبل المنتدى في عام 2007.
    La policía allanó la editorial anoche y confiscó el maldito original. Open Subtitles أقتحمت الشرطة المطبعة ليلة الأمس وصادروا النسخة الأصليّة
    b) Que se allanó su derecho a un proceso justo cuando en agosto de 1991 el Tribunal de Apelación interrumpió la asistencia jurídica que le hubiera permitido contratar otro abogado y preparar el recurso. UN (ب) أن حقه في المحاكمة العادلة قد انتهك عندما رفضت محكمة الاستئناف في آب/أغسطس 1991 حصوله على المساعدة القانونية التي كانت ستزوده بالوسائل اللازمة لدفع أتعاب محام جديد وإعداد الاستئناف؛
    En su período de sesiones del segundo trimestre de 2012, la Junta de los jefes ejecutivos examinó el plan de acción y allanó el camino para su aplicación en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد استعرض مجلس الرؤساء التنفيذيين خطة العمل تلك في دورته المعقودة في ربيع عام 2012، ممهدا بذلك الطريق لتنفيذها على نطاق المنظومة.
    A su vez, esto allanó el camino para el estado de derecho. UN وهذا بدوره مهَّد السبيل لنشوء سيادة القانون.
    Venezuela participó activamente en todo el proceso que durante muchos años allanó el camino hacia la celebración de una Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo que finalmente tuvo lugar en Monterrey, México, a principios de este año. UN لقد شاركت فنـزويلا مشاركة فعالة طوال هذه العملية والتي مهَّدت على مدى سنين عدة الطريق لعقد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي انعقد أخيرا في مونتيري بالمكسيك في وقت سابق من هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد