ويكيبيديا

    "almacenado en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخزون في
        
    • المخزونة في
        
    • المخزنة في
        
    • مخزنة في
        
    • المخزن في
        
    • تخزينها في
        
    • مخزونة في
        
    • المخزّنة في
        
    • مودعة في مخازن
        
    • تخزين ١٩٦
        
    • في التويثة
        
    • مخزن في
        
    • تخزينه في
        
    • والمخزونة في
        
    - Continuó la labor de caracterización del material de uranio almacenado en la localidad C de Tuwaitha. UN ● استمر العمل على توصيف مواد اليورانيوم المخزون في الموقع جيم في التويثة.
    El material no llegó a necesitarse y se encuentra almacenado en el sitio C. UN وما حدث أن المادة لم تكن مطلوبة وما زالت ضمن المخزون في الموقع جيم.
    Este no es el caso del equipo almacenado en Brindisi; UN ولا ينطبق ذلك على المعدات المخزونة في برينديزي؛
    Pesa 3.2 toneladas. Y éste está funcionando con el viento almacenado en las botellas. TED إنها 3.2 طن وهذه تعمل على الرياح المخزنة في القوارير
    Parte del equipo aparentemente había sido almacenado en exteriores y tenía en su interior humedad y moho. UN وبدا أن بعض المعدات كانت مخزنة في الخارج وكانت منداة أو متعفنة من الداخل.
    El daño a este depósito libera el carbono almacenado en la atmósfera y también menoscaba otras funciones de sumidero. UN ويؤدي تلف هذا الخزان إلى إطلاق الكربون المخزن في اتجاه الغلاف الجوي كما يضعف وظائف أخرى للمصرف.
    Los tambores de residuos de escasa actividad se han retirado del depósito adyacente a los tanques y se han almacenado en el tanque 1. UN وأخرجت من المخزن المجاور للصهاريج براميل النفايات الصلبة المنخفضة الرتبة وتم تخزينها في الصهريج ١.
    Eslovaquia mencionó las medidas para proteger el carbono almacenado en los suelos de los bosques. UN وأشارت سلوفاكيا إلى الخطوات التي اتخذتها لحماية الكربون المخزون في تربة غاباتها.
    El carbono almacenado en el suelo y la hojarasca de los ecosistemas forestales también constituyen una proporción considerable del total del reservorio de carbono. UN والكربون المخزون في التربة وفي قمامة النظم الإيكولوجية الحرجية يشكل بدوره نسبة كبيرة من مجموع كتلة الكربون.
    Se evaluó la situación del combustible irradiado almacenado en el sitio B y el almacenamiento de combustible sigue sin ofrecer peligro a pesar de lo primitivo de las condiciones. UN وجرى تقييم حالة الوقود المستهلك المخزون في الموقع B، وتبين أن مخزن الوقود لا يزال مأمونا بالرغم من أحواله البدائية.
    Según los informes presentados, gran parte del opio almacenado en el norte del Afganistán se transporta a la Federación de Rusia y Europa a través de las prolongadas y permeables fronteras con Tayikistán, Uzbekistán y Turkmenistán. UN فقد أُبلغ عن نقل كميات كبيرة من الأفيون المخزون في شمال أفغانستان عبر الحدود الطويلة السهلة النفاذ مع أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان الى الاتحاد الروسي وأوروبا.
    - Actividades de seguimiento respecto del material nuclear almacenado en el complejo de edificios (Tuwaitha) y en las ubicaciones B y C, incluida la verificación de los sellos del Organismo. UN ـ إجراء أنشطة متابعة للمواد النووية المخزونة في مبنى مفاعل التدريب والبحوث في التويثة وفي الموقعين B و C، بما في ذلك التحقق من سلامة أختام الوكالة.
    La administración de la Base Logística señaló que el equipo almacenado en contenedores no podría clasificarse ni trasladarse debidamente por falta de personal. UN ٠٣ - كما ذكرت إدارة قاعدة السوقيات بأنه لم يمكن فرز المعدات المخزونة في الحاويات ونقلها على نحو ملائم نظرا للنقص في الموظفين.
    Confirmó que hay toxina botulínica almacenado en la oficina de Doblin. Open Subtitles وأكد هناك توكسين البوتولينوم المخزنة في دوبلين وتضمينه في منصبه.
    26. Se hizo una inspección del inventario del material de uranio almacenado en la localidad C y se puso etiquetas a todos los lotes identificados con partidas en la lista preparada en la 12ª inspección del OIEA. UN ٢٦ - وأجري تدقيق للموجودات من مواد اليورانيوم المخزنة في الموقع " جيم " كما تم وضع علامات على جميع المجموعات التي قيدت وعرفت في قائمة عملية التفتيش الثانية عشرة.
    Parte del equipo aparentemente había sido almacenado en exteriores y tenía en su interior humedad y moho. UN وبدا أن بعض المعدات كانت مخزنة في الخارج وكانت منداة أو متعفنة من الداخل.
    En África, un funcionario presuntamente robó material de construcción valorado en aproximadamente 22.500 dólares que estaba almacenado en el complejo de edificios de las Naciones Unidas. UN في أفريقيا، ادعي أن أحد الموظفين سرق مواد بناء تقارب قيمتها 500 22 دولار كانت مخزنة في مجمع الأمم المتحدة.
    i) Detectar y estimar la cantidad de dióxido de carbono almacenado en el emplazamiento de almacenamiento geológico; UN تكشف وتقيّم كمية ثاني أكسيد الكربون المخزن في موقع التخزين الجيولوجي؛
    El carbono almacenado en los bosques naturales y en los bosques plantados por el hombre en Nueva Zelandia es por lo menos 100 veces mayor que el nivel neto de absorción anual de carbono. UN ويبلغ حجم الكربون المخزن في الغابات الطبيعية والمزروعة في نيوزيلندا مستوى يزيد بمقدار ٠٠١ مرة على اﻷقل عن المستوى الصافي للامتصاص السنوي للكربون.
    En el día K+60, el 67% de los fusiles en poder del Ejército de Liberación de Kosovo se habían entregado y almacenado en lugares de almacenamiento seguro de armas. UN وبحلول اليوم ٦٠ بعد يوم البدء، كانت قد تمت استعادة ٦٧ في المائة مما بحوزة جيش التحرير من بنادق، وتم تخزينها في أماكن مأمونة لتخزين اﻷسلحة.
    El combustible irradiado restante que había estado almacenado en el sitio B y en el predio del reactor IRT se limpió y se traspasó a cuatro frascos de transporte blindados. UN والكمية المتبقية من الوقود المشعﱠع، التي كانت مخزونة في الموقع باء وفي موقع المفاعل IRT، قد تم تفريغها ونقلها إلى أربع قوارير مقواة من قوارير النقل.
    A iniciativa de mi Gobierno, en este verano se creó en Ginebra un foro internacional de alto nivel sobre el material radiactivo almacenado en el territorio de Kirguistán. UN وفي صيف هذا العام عُقد في جنيف بمبادرة من حكومتي، منتدى دولي رفيع المستوى بشأن مسألة المواد المشعة المخزّنة في أرض قيرغيزستان.
    Eso significa que los vehículos se habían almacenado en la aduana a su llegada y posteriormente se habían entregado directamente a las Fuerzas de Seguridad y de Defensa (técnicamente el momento de la importación). UN وهذا يعني أن المركبات كانت مودعة في مخازن جمركية لدى وصولها قبل إرسالها مباشرة إلى قوات الدفاع والأمن الإيفوارية (نقطة الاستيراد من الوجهة الفنية).
    Se entregaron a la Comisión estadísticas que indicaban que hasta enero de 1997 se habían almacenado en el sistema de disco óptico 65.196 documentos. UN وقُدمت إلى اللجنة إحصاءات تشيـر إلى أنـه اعتبارا مـن كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تم تخزين ١٩٦ ٦٥ وثيقة بنظام القرص البصري.
    Según Lavcevic, parte del material está almacenado en Croacia y en un almacén de Bosnia y Herzegovina; sin embargo, no presentó pruebas que apoyasen estas afirmaciones. UN وأفادت الشركة بأن بعض المواد مخزن في كرواتيا وبعضها في مخزن في البوسنة والهرسك؛ غير أنها لم تقدم دليلا يؤيد هذه الادعاءات.
    No obstante, debido al embargo comercial, el aluminio no fue entregado y quedó almacenado en los locales del subcontratista en Skopje (Macedonia). UN غير أن الحظر التجاري تسبب في عدم توريد الألومنيوم وفي تخزينه في ورش المتعاقد من الباطن بمدينة سكوبي، بمقدونيا.
    La clave para evitar que los terroristas adquieran armas nucleares es reforzar la seguridad del material fisionable almacenado en las instalaciones nucleares. UN وإن السبيل إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية هو تعزيز أمن المواد القابلة للانشطار والمخزونة في المرافق النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد