ويكيبيديا

    "almacenados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخزنة
        
    • المخزونة
        
    • مخزنة
        
    • المخزون
        
    • مخزونة
        
    • تخزينها
        
    • المخزّنة
        
    • المخازن
        
    • المحفوظة
        
    • تخزن
        
    • المخزَّنة
        
    • التخزين
        
    • المحتفظ
        
    • المخزن
        
    • المختزنة
        
    Acceso transfronterizo a datos almacenados respecto de los cuales no se requiere asistencia judicial UN إمكانية الوصول عبر الحدود إلى البيانات المخزنة التي لا تستدعي مساعدة قانونية
    Número de documentos almacenados en el sistema de disco óptico de Ginebra UN عدد الوثائق المخزنة الكترونيا في نظام القرص الضوئي في جنيف
    Debido a que las estanterías no son adecuadas ni eficaces, los artículos almacenados se deterioran rápidamente o sufren daños con frecuencia. UN وبسبب عدم كفاية اﻷرفف وعدم ملاءمتها، فإن اﻷصناف المخزونة تفسد بسهولة أو أنها كثيرا ما تتلف.
    Además, el Iraq presentó una correlación, con base anual, entre la cantidad de agentes producida, los precursores disponibles, los agentes almacenados y utilizados, y la capacidad de producción química existente. UN وباﻹضافة الى ذلك، تمكن العراق من تقديم بيان الارتباط، على أساس سنوي، بين كميات العوامل المنتجة، والسلائف الكيميائية المتوفرة، والعوامل المخزونة والمستهلكة، وطاقة اﻹنتاج الكيميائي المتاحة.
    Permanecen almacenados en Sochi suministros de socorro adquiridos y donados en 1994, que están disponibles para prestar asistencia a un número limitado de repatriados. UN وما زالت بنود اﻹغاثة التي تم شراؤها ومنحها في عام ١٩٩٤ مخزنة في سوشي وما زالت متاحة لمساعدة عدد محدود من العائدين.
    Surgirían también costos conexos correspondientes al personal contable adicional que se requeriría y a la depreciación del valor de inventario mientras los bienes permanecieran almacenados. UN كما ستنشأ تكاليف مرتبطة بموظفي محاسبة إضافيين سيكونون لازمين، ومرتبطة أيضا باستهلاك قيمة المخزون وهو في حالة تخزين.
    Asimismo, se había retirado parte del equipo y los materiales que estaban almacenados a la vista en 13 emplazamientos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُزيلت بعض المعدات والبنود التي كانت مخزونة في العراء من 13 موقعا.
    La Mannesmann también presentó un resumen del costo de las obras de preservación llevadas a cabo para algunos elementos almacenados en distintos lugares. UN كما قدمت شركة مانسمان ملخصاً لتكاليف أعمال الحفظ التي نُفِّذت فيما يتعلق ببعض المواد التي تم تخزينها في مواقع مختلفة.
    Principios sobre el acceso transfronterizo a los datos informáticos almacenados UN مبادئ بشـأن إمكانيـة الوصـول عبر الحــدود إلى البيانات الحاسوبية المخزنة
    Principios sobre el acceso a datos almacenados en otro Estado UN مبادئ بشأن الوصول إلى البيانات المخزنة في دولة أجنبية ما
    En el cuadro B figura la " naturaleza/origen " de los datos almacenados en la base de datos de la División. UN 16 - ويبين الجدول باء " طبيعة/مصدر " البيانات المخزنة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    Se tomaron medidas para satisfacer 190 pedidos de adiciones o modificaciones de la lista de datos almacenados. UN وتم البت في 190 طلبا بإدخال إضافات إلى البيانات المخزنة أو تغييرات عليها.
    Debido a su naturaleza, los generadores que se mantienen periódicamente son más útiles que los generadores almacenados. UN والمولدات، بطبيعتها، تكون المصانة منها بانتظام أكثر فائدة من المخزونة.
    Al comienzo se dará prioridad al inventario de los archivos almacenados y a la verificación de la fiabilidad de los inventarios existentes. UN تولى اﻷولوية، في مرحلة أولى، إلى جرد السجلات المخزونة والتحقق من موثوقية الجرود الموجودة.
    El total de datos almacenados equivale aproximadamente a 80.000 páginas de texto. UN ويعادل مجموع البيانات المخزونة حوالي ثمانين ألف صفحة مكتوبة في شكل نصوص.
    Teniendo en cuenta que sólo están almacenados en el disco óptico los documentos oficiales de distribución general, las publicaciones y los textos públicos de las Naciones Unidas, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الوثائق الرسمية والمنشورات والنصوص العلنية الصادرة عن اﻷمم المتحدة والمتاحة للجمهور هي وحدها المخزونة على نظام القرص البصري،
    Los 409 tambores restantes están almacenados actualmente bajo control del OIEA en el Sitio C. UN أما اﻟ ٤٠٩ اسطوانة المتبقية فهي مخزنة حاليا تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الموقع جيم.
    Los desechos hidrolizados y los 500 g restantes de UF6 están almacenados en el sitio C. UN وتوجد النفايات المحللة مائيا وكمية سادس فلوريد اليورانيوم المتبقية التي تبلغ ٥٠٠ غرام ضمن المخزون في الموقع جيم.
    Los tambores ahora están almacenados entre las puertas interior y exterior del almacén del lado derecho en el sitio C. UN وهذه البراميل مخزونة اﻵن بين البابين الداخلي والخارجي بالمخزن اﻷيمن بالموقع جيم.
    El Comité Mixto de Supervisión y Coordinación ha aprobado un plan de destrucción que da prioridad a la eliminación de elementos clasificados como peligrosos para ser almacenados. UN واعتمدت اللجنة المشتركة لتنسيق الرصد خطة للتدمير تعطى فيها الأولوية للتخلص من المتفجرات التي يعد تخزينها غير مأمون.
    Parecen estar relacionadas con el seguro de transporte de los materiales almacenados. UN ويبدو أن هذه الفواتير تتعلق بتكلفة التأمين المتصلة بنقل المواد المخزّنة.
    Al terminar la Misión, más del 50% de esos productos siguen almacenados. UN وفي نهاية البعثة، كان أكثر من ٠٥ في المائة من تلك البضائع لا يزال موجودا في المخازن.
    La UNOPS también estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que realizara un inventario de todos los artículos que estuvieran almacenados. UN ووافق المكتب أيضاً على توصية المجلس بأن يزود بجرد جميع الأصناف المحفوظة في المخازن.
    En muchos vertederos abiertos se pueden encontrar barriles con desechos peligrosos que no están almacenados en condiciones seguras. UN تحتوى العديد من المواقع المفتوحة على براميل من النفايات الخطرة لا تخزن بطريقة مأمونة.
    Han comenzado las tareas para poner a disposición de los usuarios los datos almacenados en el Catálogo. UN وقد بدأ العمل في إتاحة البيانات المخزَّنة في الدليل للمستعملين.
    La vida útil normal para ese tipo de explosivos, almacenados en condiciones ideales, sería como máximo de 35 años. UN ولا يزيد العمر التخزيني العادي لهذا النوع من المتفجرات عن 35 عاما في ظروف التخزين المثالية.
    :: Los materiales nucleares almacenados en las instalaciones; UN :: المواد النووية المحتفظ بها في المنشآت
    No obstante, cuando el mercurio elemental o sus compuestos están almacenados para su eliminación definitiva, el mercurio debería tratarse como desecho. UN بيد أنه حين يكون عنصر الزئبق المخزن أو مركباته موجهة للتخلص النهائي عندها ينبغي معاملة الزئبق باعتباره نفاية.
    En el apéndice 1 de este Comunicado figuran los principios que hemos aprobado hoy para acceder a los datos almacenados en un estado extranjero. UN ولقد اعتمدنا اليوم مبادئ معينة للوصول إلى البيانات المختزنة في بلد أجنبي، وترد هذه المبادئ في المرفق اﻷول لهذا البيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد