ويكيبيديا

    "alquiler de oficinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إيجار المكاتب
        
    • استئجار المكاتب
        
    • إيجار المكتب
        
    • تأجير المكاتب
        
    • استئجار مباني المكاتب
        
    • استئجار أماكن
        
    • لاستئجار حيز مكتب
        
    • استئجار مكاتب
        
    • استئجار الحيز المكتبي
        
    • لاستئجار المكاتب
        
    Total gastos de alquiler de oficinas en Ginebra y Nueva York UN مجموع تكاليف إيجار المكاتب في جنيف ونيويورك
    No se incluyen los pagos a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi para el alquiler de oficinas o los servicios de conferencias, que se cobran por separado. UN وهذا لا يشمل المدفوعات إلى مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لخدمات إيجار المكاتب أو خدمات المؤتمرات، التي تحسب بشكل منفصل.
    Esta empresa presentó también una declaración jurada con cálculos de gastos diversos tales como el alquiler de oficinas temporales y de alojamientos de empleados, y estimaciones de los costos de sustitución y reparación de sus activos. UN وقدمت الشركة أيضاً إفادة كتابية مشفوعة بيمين تتضمن حسابات للنفقات المختلفة مثل إيجار المكاتب ومساكن المستخدمين المؤقتة، والتقديرات الخاصة بتكاليف استبدال وإصلاح أصولها.
    Esto suele permitir que las organizaciones reduzcan su número de escritorios en un 30% y que, de esa manera, realicen importantes economías en alquiler de oficinas, mobiliario y costos de energía. UN ومن شأن ذلك عادة أن يمكِّن المنظمة من تخفيض عدد مكاتبها بنسبة 30 في المائة، ومن ثم تحقيق وفورات كبيرة في تكاليف استئجار المكاتب والأثاث والطاقة.
    Los gastos de alquiler de oficinas y comunicaciones, que en el presupuesto para 1996-1997 se incluyeron como gastos de apoyo a la ONUN, son sufragados ahora directamente por el Centro. UN ولئن كانت نفقات إيجار المكتب والاتصالات قد أشير اليها في ميزانية ٦٩٩١-٧٩٩١ بوصفها دعما لمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي فإن المركز يتحملها اﻵن مباشرة.
    De este modo las empresas no solo pueden administrar mejor sus recursos humanos y reducir los gastos generales, como los de alquiler de oficinas y transporte, sino que también los trabajadores están en condiciones de disfrutar de una mayor armonía entre el trabajo y la vida privada. UN وتستطيع قطاعات الأعمال ليس فقط في إدارة مواردها الخاصة بالقوى العاملة بشكل أفضل والحد من التكاليف العامة مثل تأجير المكاتب والنقل، يستطيع العمال أيضاً بأن يكونوا في وضع يقدرون فيه على المزيد من التوفيق بين العمل والحياة.
    148. Esta estimación de gastos incluye el alquiler de oficinas en 11 prefecturas y el centro de capacitación (66.000 dólares) y la reparación del centro de entrenamiento de Ruhengari y las otras 11 oficinas (165.000 dólares). UN ١٤٨ - ويغطي تقدير التكلفة استئجار مباني المكاتب في ١١ مقاطعة ومركزا للتدريب )٠٠٠ ٦٦ دولار( وإصلاح مركز التدريب في روهنجاري و ١١ مكتبا آخر )٠٠٠ ١٦٥ دولار(.
    Esta empresa presentó también una declaración jurada con cálculos de gastos diversos tales como el alquiler de oficinas temporales y de alojamientos de empleados, y estimaciones de los costos de sustitución y reparación de sus activos. UN وقدمت الشركة أيضاً إفادة كتابية مشفوعة بيمين تتضمن حسابات للنفقات المختلفة مثل إيجار المكاتب ومساكن المستخدمين المؤقتة، والتقديرات الخاصة بتكاليف استبدال وإصلاح أصولها.
    alquiler de oficinas y almacenes pagados por anticipado UN إيجار المكاتب والمستودعات المدفوع مسبقا
    Sin embargo, en la base de cálculo de esta partida únicamente se incluyeron los gastos de las obras de construcción, que no incluían los honorarios, los gastos de gestión ni el alquiler de oficinas provisionales. UN بيد أنه لم تدرج في أساس حساب هذا الاعتماد إلا تكاليف التشييد، ما استثنى الأتعاب، ومصروفات الإدارة، وتكاليف إيجار المكاتب المؤقتة.
    alquiler de oficinas, traslados y modernización UN إيجار المكاتب والانتقال والتحديث
    Una delegación planteó varias interrogantes, incluso respecto de las contribuciones al PNUD provenientes del sector privado, el alquiler de oficinas en los países y el mantenimiento de la reserva operacional en dólares de los Estados Unidos. UN ٩١١ - وأثار أحد الوفود عدة تساؤلات، بما في ذلك تساؤل حول تبرعات القطاع الخاص إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وحول إيجار المكاتب المحلية، وحول اﻹبقاء على الاحتياطي التشغيلي بدولارات الولايات المتحدة.
    Apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (alquiler de oficinas y comunicaciones) UN دعم مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي )إيجار المكاتب والاتصالات(
    Adquisición de equipo de oficina que incluye ordenadores y programas informáticos, licencias necesarias, mobiliario y suministros; alquiler y conservación de equipo, que incluye fotocopiadoras y equipo de comunicaciones; gastos de alquiler de oficinas, electricidad, limpieza y comunicación. UN شراء معدّات مكتبية من ضمنها برامج ومعدات حاسوبية، والتراخيص اللازمة، والأثاث واللوازم؛ استئجار وصيانة المعدّات كآلات النسخ وأجهزة الاتّصال؛ تكاليف استئجار المكاتب والكهرباء والتنظيف والاتصالات.
    Adquisición de equipo de oficina que incluye ordenadores y programas informáticos, licencias necesarias, mobiliario y suministros; alquiler y conservación de equipo, que incluye fotocopiadoras y equipo de comunicaciones; gastos de alquiler de oficinas, electricidad, limpieza y comunicación. UN شراء معدّات مكتبية من ضمنها برامج ومعدات حاسوبية، والتراخيص اللازمة، والأثاث واللوازم؛ استئجار وصيانة المعدّات كآلات النسخ وأجهزة الاتّصال؛ تكاليف استئجار المكاتب والكهرباء والتنظيف والاتصالات.
    El aumento de 582.200 dólares se debe a gastos de funcionamiento superiores a lo previsto, como los de alquiler de oficinas y servicios relacionados con la red y las comunicaciones; UN وتعكس الزيادة البالغة 200 582 دولار الارتفاع المتوقع لتكاليف التشغيل، مثل تكلفة استئجار المكاتب وخدمات الشبكات والاتصالات؛
    152. El Grupo considera que la reclamación de Fujita por alquiler de oficinas en Bagdad no es resarcible, ya que Fujita hubiera debido hacer esos pagos con independencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ٢٥١- يرى الفريق أن مطالبة الشركة فيما يخص إيجار المكتب في العراق غير قابلة للتعويض ﻷن مدفوعات اﻹيجار كانت ستترتب على Fujita بمعزل عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    c) Se ha reducido el costo del alquiler de oficinas a una cifra que se considera razonable. UN (ج) وتخفيض تكاليف إيجار المكتب إلى المبلغ الذي يعتبره معقولاً.
    16. Los costos de infraestructura y servicios básicos en apoyo de la DAA (es decir, alquiler de oficinas y suministros de oficina, tecnologías de la información y telecomunicaciones, publicaciones y gestión del sitio web, servicios de viajes, gestión de recursos humanos, seguros, gestión financiera y gestión de contratos y documentos) no están incluidos en el presente presupuesto. UN 16- لا تدخل في هذه الميزانية التكاليف المتعلقة بالهياكل الأساسية والجوانب اللوجستية والخدمات الإدارية التي تدعم الوحدة (تأجير المكاتب وتوفير الإمدادات، وتكنولوجيا المعلومات، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والمنشورات، وإدارة الموقع الشبكي، وخدمات السفر، وإدارة الموارد البشرية، والتأمين، والإدارة المالية، وإدارة العقود والوثائق).
    :: alquiler de oficinas, basado en el número y tipo de oficinas calculadas en el modelo, y en las tasas indicativas mensuales; UN - استئجار أماكن العمل، على أساس عدد ونوع المباني المستمدة في النموذج، والمعدلات الشهرية الإرشادية؛
    188. La financiación total para otros recursos de este subprograma asciende a 3.968.000 Euro, de los que 19.000 Euro estarán destinados a atenciones sociales y 7.200 Euro al alquiler de oficinas en Nueva York. UN 188- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى لهذا البرنامج الفرعي 000 968 3 يورو منها 000 19 يورو للضيافة() و 200 7 يورو لاستئجار حيز مكتب في نيويورك.
    La contribución también incluye un aumento de 43.400 dólares para el alquiler de oficinas adicionales, que son necesarias debido al aumento del número de puestos; UN وتشمل هذه المساهمة أيضا زيادة مقدارها 400 43 دولار لتغطية تكاليف استئجار مكاتب إضافية لاستيعاب الزيادة في أعداد الوظائف؛
    El saldo no comprometido previsto para 2010-2011 se debe, principalmente a que la CEPA redujo el alquiler de oficinas, y se compensa en su mayor parte con los honorarios medios de los expertos, que son más elevados de lo presupuestado. UN 74 - ويعزى الرصيد المتوقع الحر للفترة 2011-2012 بشكل أساسي إلى انخفاض تكلفة استئجار الحيز المكتبي التي تتقاضاها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقابله في الغالب زيادة في متوسط أتعاب الخبراء مقارنة بما كان مدرجا في الميزانية.
    En el anexo XIII del informe figuran las tasas mensuales correspondientes al alquiler de oficinas, depósitos, talleres y terrenos para los contingentes en Kigali y Nairobi y en los seis sectores. UN ويبين المرفق الثالث عشر من التقرير المعدلات الشهرية لاستئجار المكاتب والمستودعات والورش واﻷراضي للوحدات في كيغالي ونيروبي وفي القطاعات الستة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد