ويكيبيديا

    "alquiler de un" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استئجار جهاز
        
    • استئجار طائرة
        
    • لاستئجار طائرة
        
    • إيجار أحد
        
    • إيجار طائرة
        
    • إيجاراً
        
    • باستئجار طائرة
        
    • واستئجار جهاز
        
    • مستأجَر من
        
    El mayor número de productos se debió al alquiler de un transpondedor adicional y a los enlaces para la plataforma satelital de Umoja UN يعود ارتفاع الناتج إلى استئجار جهاز مرسل مستجيب إضافي ووصلات تدعم المنصة الساتلية لنظام أوموجا
    El aumento se debe al alquiler de un transpondedor para un futuro enlace por satélite en la región del Océano Índico entre Kheitan y Umm Qasr UN تعود الزيادة إلى استئجار جهاز اﻹرسـال والاستقبال لوصلــه بالسواتل فــي المستقبل فـي منطقـة المحيـط الهنـدي بيــن خيطان وأم قصر
    b) 6.400 dólares al mes (76.800 dólares) por el alquiler de un transpondedor; UN )ب( استئجار جهاز إرسال واستقبال بمبلغ ٤٠٠ ٦ دولار في الشهر )٨٠٠ ٧٦ دولار(؛
    Los gastos incluyen el alquiler de un avión durante seis días, aproximadamente. UN ويظهر في التكاليف طلب استئجار طائرة واحدة لمدة ستة أيام.
    Además, se efectuaron desembolsos no previstos por valor de 43.200 dólares por concepto del alquiler de un avión en ocasión de la visita del Secretario General. UN باﻹضافة إلى ذلك، تم تكبد نفقات غير متوقعة بلغت ٠٠٢ ٣٤ دولار، لاستئجار طائرة للزيارة التي قام بها اﻷمين العام.
    Además, se sospechaba de ese funcionario de contratación local respecto de la facilitación de una transferencia por un valor aproximado de 5.106 dólares, correspondiente al alquiler de un edificio del ACNUR, a una cuenta bancaria personal. UN وأخيرا، اشتبه في قيام هذا الموظف نفسه بتسهيل تحويل إيجار أحد مباني المفوضية البالغ حوالى 106 5 دولارات إلى حساب مصرفي شخصي.
    La suspensión de las actividades de identificación también llevó a una reducción de 2.822.000 dólares en la partida de necesidades operacionales, que incluían la rescisión temprana de un contrato de alquiler de un helicóptero MI - 8 y la utilización de menos horas de vuelo de lo previsto inicialmente en el presupuesto, así como la no utilización de fondos para alojamiento en hoteles del personal de la Comisión de Identificación. UN وأسهم أيضا تعليق أنشطة تحديد الهوية في الانخفاض الذي بلغ 000 822 2 دولار في الاحتياجات التشغيلية، التي شملت إنهاء عقد إيجار طائرة هيلكوبتر طراز MI-8، قبل الوقت المحدد، واستخدام عدد من ساعات الطيران أقل مما كان مرصودا بالميزانية أصلا، بالإضافة إلى عدم استخدام الأموال المخصصة لإقامة موظفي لجنة تحديد الهوية بالفنادق.
    Empezaron a aparecer en mi casa de repente hace seis meses y me pagan un alquiler de un millón de yenes al mes. Open Subtitles \u200fبدأت النساء في الظهور فجأة \u200fفي منزلي قبل 6 أشهر \u200fوكن يدفعن لي إيجاراً \u200fقدره مليون ين شهرياً لسبب ما
    Se incluye asimismo la parte proporcional correspondiente a la FPNUL del alquiler de un respondedor de satélite (37.800 dólares). UN كما تندرج تحته أيضا الحصة النسبية للقوة في استئجار جهاز مرسل مجيب عن طريق الساتل )٨٠٠ ٣٧ دولار(.
    El aumento se debe al alquiler de un repetidor adicional para una conexión vía satélite en la región del Océano Índico entre el Centro de Apoyo de Kheitan y el cuartel general de Umm Qasr. UN ٦ - الاتصالات التجارية: تعزى الزيادة الى استئجار جهاز مرسل ومجيب اضافي للربط بين مركز دعم خيطان ومقر أم قصر عن طريق الساتل في منطقة المحيط الهندي.
    ii) alquiler de un compresor UN `2` تكاليف استئجار جهاز ضغط
    501. La Energoprojekt afirma que pagó la suma de 2.470 dinares iraquíes por el alquiler de un compresor desde el 1º de agosto hasta el 23 de agosto de 1990 para realizar las obras. UN 501- تزعم شركة إنرجوبروجكت أنها دفعت 470 2 ديناراً عراقياً مقابل استئجار جهاز ضغط للقيام بأشغالها بدءاً من يوم 1 آب/أغسطس 1990 وحتى يوم 23 آب/أغسطس 1990.
    Alquiler de equipo para oficinas: 5.600 dólares. Este crédito, que no se ha modificado respecto de las estimaciones revisadas de 2006, se utilizará para sufragar los gastos de alquiler de un aparato de fax e impresoras. UN استئجار المعدات المكتبية: 600 5 دولار - تدعو الحاجة إلى هذا الاعتماد، الذي لا يعكس تغيرا بالقياس إلى الاحتياجات المنقحة لميزانية عام 2006، لتسديد نفقات استئجار جهاز فاكس وطابعات.
    Alquiler de equipo de oficina: 3.700 dólares. Los recursos necesarios estimados, que no se han modificado respecto de las estimaciones revisadas de 2007, se utilizarán para sufragar los gastos de alquiler de un aparato de fax e impresoras. UN استئجار المعدات المكتبية: 700 3 دولار - هذه الاحتياجات، التي لا تعكس تغيرا عن الاحتياجات المنقحة لعام 2007، ستلزم لدفع تكاليف استئجار جهاز للفاكس وطابعات.
    El alquiler de un aparato Beechcraft es indispensable para que el Tribunal pueda llevar a cabo las actividades previstas en su mandato. UN ويشكل استئجار طائرة من طراز بيتشكرافت شرطا أساسيا لإنجاز أعمال المحكمة المأذون بها.
    Tras examinar este asunto, el Secretario General decidió que, con efecto a partir del 1º de mayo de 1994 se pondría término al alquiler de un avión. UN وبعد النظر في المسألة، قرر اﻷمين العام انهاء استئجار طائرة واحدة ثابتة الجناح اعتبارا من ١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    50. Se prevén créditos para mantener el alquiler de un aparato de carga CN-235 mediante carta de asignación durante 2,8 meses. UN ٥٠ - يرصد اعتماد لمواصلة استئجار طائرة نقل بضائع طراز سي.
    Se han previsto créditos para el alquiler de un helicóptero para el transporte a Rwanda y sus alrededores. UN ترصد مخصصات لاستئجار طائرة هليكوبتر من أجل النقل في رواندا وحولها.
    Se está negociando el alquiler de un avión de reacción de fuselaje ancho para transportar tropas, en lugar de fletar diferentes aeronaves comerciales. UN وتجري حاليا مناقشات لاستئجار طائرة نفاثة عريضة الجسم لاستخدامها في نقل القوات بدلا من استخدام طائرات نفاثة تجارية مستأجرة مستقلة.
    Además, se sospechaba de ese funcionario de contratación local respecto de la facilitación de una transferencia por un valor aproximado de 5.106 dólares, correspondiente al alquiler de un edificio del ACNUR, a una cuenta bancaria personal. UN وأخيراً، اشتبه في قيام هذا الموظف نفسه بتسهيل تحويل إيجار أحد مباني المفوضية البالغ حوالي 106 5 دولارات إلى حساب مصرفي شخصي.
    El total de recursos propuestos para 2006 comprende el alquiler de un avión (1.704.000 dólares por 480 horas (3.550 dólares la hora) para la Comisión Mixta Camerún-Nigeria; 852.000 dólares por 240 horas (3.350 dólares la hora) para la Oficina del Representante Especial y un helicóptero (708.400 dólares por 184 horas (3.850 dólares la hora) para la Comisión Mixta Camerún-Nigeria). UN ويغطي مجموع الاحتياجات المقترحة لعام 2006 إيجار طائرة واحدة ثابتة الجناحين (000 704 1 دولار لمدة 480 ساعة (550 3 دولارا/ساعة) للجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة، و 000 852 دولار لمدة 240 ساعة (350 3 دولارا/ساعة) للمكتب، وطائرة واحدة مروحية (400 708 دولار لمدة 184 ساعة (850 3 دولارا/ساعة) للجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة لدعم عملها.
    Por alguna razón, me pagan un alquiler de un millón de yenes al mes. Open Subtitles \u200fلسبب ما، هن يدفعن لي إيجاراً شهرياً \u200fقدره مليون ين
    Las estimaciones por esta partida se refieren al alquiler de un helicóptero, a una tarifa horaria de 625 dólares, durante cinco horas aproximadamente al mes, más cinco horas de tiempo de espera al mes, a razón de 25 dólares por hora. UN تتعلق التقديرات تحت هذا البند باستئجار طائرة هليكوبــتر واحدة، بسعر ٥٢٦ دولارا في الساعة، لنحو ٥ سـاعات شـهريا وخمـس ساعات وقت انتظار شهريا بسعر ٥٢ دولارا في الساعة.
    300. Las estimaciones de los gastos abarcan los servicios de traducción (530.00 dólares), el alquiler de un estudio (210.000 dólares), el procesamiento de películas (60.000 dólares), la conservación del equipo de radio (31.300 dólares y el alquiler de un repetidor de imágenes por satélite (36.000 dólares). UN ٣٠٠ - تغطي تقديرات التكاليف خدمات الترجمة التحريرية )٠٠٠ ٥٣٠ دولار( واستئجار أحد الاستديوهات )٠٠٠ ٢١٠ دولار( وتجهيز اﻷفلام )٠٠٠ ٠٦ دولار( وصيانة اﻹذاعة )٣٠٠ ٣١ دولار( واستئجار جهاز مرسل مجاوب بواسطة الساتل )٠٠٠ ٣٦ دولار(.
    alquiler de un organismo local UN مستأجَر من السلطة المحلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد