Noté una mancha de sangre en el agua alrededor mío que se desvanecía aguas abajo. | TED | لاحظت بقعة دم في الماء حولي ينظفها تيار النهر تباعا. |
Ahora, qué puedo hacer -- puedo aumentar el mundo alrededor mío con esta información digital. | TED | والآن،ماذا بإمكاني أن أفعل... بإمكاني أن أوسع العالم حولي من خلال المعلومات الرقمية. |
Constantemente contaba cuentos en casa, lo cual era bueno, excepto que se los contaba a amigos imaginarios alrededor mío, lo cual no era tan bueno. | TED | كنت دائما أروي القصص في المنزل, وهو أمر جيد, إلا أنني كنت أحكيها لأصدقاء خياليين من حولي, وذلك لم يكن بالأمر الجيد. |
Me preocupa porque alrededor mío, aún en mi familia lejana, veo que la religión está siendo manipulada. | TED | وانا قلق لاني ارى حولي .. وحتى بين افراد من اسرتي كيف يتم التلاعب بالدين |
Ella crece solo en esta grán montaña, Kinabalu, y todas están alrededor mío. | Open Subtitles | ينمو فقط على هذة الجبل الكبير والمسمى كينابالو وهم حولى هنا |
Podía escuchar lo que cualquier mujer alrededor mío... pensara. | Open Subtitles | أصبحت أستطيع ان أسمع كل ماتفكر به أي امرأه تكون من حولي |
Oh, bien, pero nadie usa esa palabra alrededor mío. | Open Subtitles | اوه حسنا ولكن لا أحد يستخدم تلك الكلمة حولي .. |
Me quedé en el campo de ultra índigo para permanecer igual mientras el universo viajaba al revés alrededor mío. | Open Subtitles | وقفتُ في حقل الصبغة، بحيث أبقَ كما أنا بينما يسافر الكون من حولي |
Puedo todavía verlo alrededor mío, pero es como que ya no pertenezco más allí. | Open Subtitles | لا أزال أرى الأمر برمته حولي, لكن الأمر وكأنني لا أنتمى إلى هناك بعد الآن. |
Tienen que ser como una concha protectora alrededor mío como un cangrejo ermitaño o un pecho de sirena. | Open Subtitles | أنشأتما حولي قوقعة كالتي تحمي السّلطعون أو ثدي الحوريّة |
¿Aún ves el aura oscura alrededor mío? | Open Subtitles | أتزالين ترين الهالة المظلمة حولي ؟ |
Ir al motel más sórdido de la ciudad y enroscarse alrededor mío como una serpiente de cascabel. | Open Subtitles | والذهاب لأرخص نُزل في المدينة. وطوي جسده حولي كالثعبان الملتف. |
Estoy haciendo que todos los que hay alrededor mío, todos por los que me preocupo, se alejen... porque no puedo afrontar cuál puede ser mi futuro. | Open Subtitles | انا ابعد كل من هم حولي عني كل من اهتم لامرهم بعيداً عني |
Recordarme que el mundo no gira alrededor mío, que soy una parte muy pequeña de un planeta, que es parte de un sistema, que es parte de una galaxia, que como ciento de miles de galaxias, forman parte del universo. | Open Subtitles | يذكرني أن العالم لا يدور حولي انا وعاء صغير جداً من كوكب وعاء نظام، وعاء من مجرة |
Durante nuestro solo estilo libre, yo me quedaré quieta, y tú bailas alrededor mío. | Open Subtitles | خلالرقصتناالمفردةالحرة, أناسأقفثابته, وأنتأرقصمن حولي. |
Sí, me relaja y así puedo hablar con la gente alrededor mío. | Open Subtitles | نعم ، يشعرني بالضياع حتى يمكنني التحدث للناس حولي |
Tengo muchos amigos que se drogan y lo hacen alrededor mío todo el tiempo porque saben que no me molesta y que no los juzgo. | Open Subtitles | لدي الكثير من الأصدقاء يفعلونها و هم على إستعداد بفعلها حولي طوال الوقت لأنهم يعرفون أنني هادىء بشأن الأمر |
Estoy en el centro del escenario cantando las notas que nadie más puede mientras todos ustedes bailan alrededor mío. | Open Subtitles | اغني النوتات التي لا ستطيع احد غناها بينما أنتم جميعا ترقصون حولي |
Fue su manera de decirme que me estaba perdiendo todo lo bello alrededor mío. | Open Subtitles | كانت تلك طريقتها لإخباري بأنّني لم انتبه لجميع الأشياء الجميلة التي كانت حولي |
Si tengo un defecto, es que a veces no soy consciente de las cosas que suceden alrededor mío. | Open Subtitles | إن كنتُ أملكُ عيباً، فهو أنّي لا أدركُ الأمور التّي تدورُ حولي. |
Puedo sentir el suelo debajo de mis pies puedo oler el sudor de la gente alrededor mío, Camile. | Open Subtitles | أعنى أنا.. أنا اقدر على الإحساس بالأرضيه تحت قدمى أقدر على شم عرق القوم حولى |