ويكيبيديا

    "alta comisión electoral nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفوضية الوطنية العليا للانتخابات
        
    El PNUD, en nombre de la Alta Comisión Electoral Nacional, imprimió en el extranjero las papeletas de votación. UN وتولّى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي طبع أوراق الاقتراع في الخارج باسم المفوضية الوطنية العليا للانتخابات.
    :: Reuniones diarias y orientación escrita para prestar asistencia y asesoramiento técnicos a la Alta Comisión Electoral Nacional sobre todos los aspectos del referendum y la elección ulterior UN :: عقد اجتماعات يومية مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات وموافاتها بتوجيهات خطية بهدف تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين إليها بشأن جميع جوانب الاستفتاء والانتخابات اللاحقة
    El 1 de julio, hubo violentas manifestaciones simultáneas ante las oficinas de la Alta Comisión Electoral Nacional en Benghazi y Tobruk. UN ففي يوم 1 تموز/يوليه، حدثت مظاهرات عنيفة متزامنة أمام مكتبي المفوضية الوطنية العليا للانتخابات في بنغازي وطبرق.
    La Alta Comisión Electoral Nacional también aplicó medidas especiales para que los desplazados internos de las etnias tawergha, tuareg y mashashiya pudieran votar. UN واتخذت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات أيضا تدابير خاصة لتلبية احتياجات المشردين داخليا من ناخبي تاورغاء والطوارق والمشاشية.
    El 9 de julio, la Alta Comisión Electoral Nacional empezó a divulgar los resultados parciales a medida que se iban conociendo. UN 26 - وفي 9 تموز/يوليه، بدأت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات الإعلان عن نتائج جزئية، بمجرد توفرها.
    :: Seis reuniones para prestar asistencia a la Alta Comisión Electoral Nacional y coordinar las actividades de quienes presten asistencia electoral internacional en materia de administración de las elecciones UN :: عقد 6 اجتماعات لتقديم المساعدة إلى المفوضية الوطنية العليا للانتخابات بهدف تنسيق أنشطة الجهات الدولية التي تقدم المساعدة الانتخابية في مجال إدارة الانتخابات
    Una vez publicados los resultados de las elecciones al Congreso Nacional General en agosto, la Alta Comisión Electoral Nacional se dedicó a concluir oficialmente el proceso electoral. UN 23 - وفي أعقاب نشر نتائج انتخابات المؤتمر الوطني العام في آب/أغسطس، بدأت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات العمل على إنجاز العملية الانتخابية رسمياً.
    Las Naciones Unidas seguirán colaborando estrechamente con la Alta Comisión Electoral Nacional y le prestarán el apoyo que necesite para garantizar el éxito de las elecciones. UN وستواصل الأمم المتحدة العمل عن كثب مع المفوضية الوطنية العليا للانتخابات بتزويدها بالدعم اللازم لضمان نجاح هذه الانتخابات.
    Sin embargo, en varias ocasiones el deterioro de las condiciones de seguridad limitó la capacidad de las Naciones Unidas para que los asesores acompañaran cada día a sus homólogos de la Alta Comisión Electoral Nacional en sus labores. UN إلا أن تدهور الأوضاع الأمنية قيّد، في عدة مناسبات، من قدرة الأمم المتحدة على إيفاد مستشارين للعمل يوميا في مواقع مشتركة مع نظرائهم من المفوضية الوطنية العليا للانتخابات.
    El 25 de junio, la Alta Comisión Electoral Nacional organizó con éxito las elecciones para la Cámara de Representantes. UN 43 - في 25 حزيران/يونيه، نجحت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات في تنظيم اقتراع لانتخاب أعضاء مجلس النواب.
    Los resultados preliminares completos se dieron a conocer el 17 de julio y los definitivos el 1 de agosto, después de que la Alta Comisión Electoral Nacional y los tribunales hubieran pronunciado sobre las reclamaciones y apelaciones. UN وأُعلنت النتائج الأولية الكاملة في 17 تموز/يوليه، وأُعلنت النتائج النهائية في 1 آب/أغسطس، بعد أن قامت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات والمحاكم بالبت في الشكاوى والطعون.
    Los comités redactaron dos leyes fundamentales en que se establecían los parámetros legales para la elección de la Asamblea Constitucional; en virtud de una se establecía la Alta Comisión Electoral Nacional, en calidad de órgano permanente, y no de transición, y la segunda regía la elección de la Asamblea Constitucional. UN وقامت هذه اللجان بإعداد قانونين رئيسيين يحددان المعايير القانونية لانتخاب جمعية صياغة الدستور: ينص أحدهما على إنشاء المفوضية الوطنية العليا للانتخابات كهيئة دائمة وليس انتقالية، بينما ينظم الآخر انتخاب جمعية صياغة الدستور.
    Mientras tanto, la Alta Comisión Electoral Nacional se ha ido reduciendo considerablemente y retiene solo un equipo mínimo encargado de mantener la memoria institucional y de movilizarse rápidamente una vez que se aclare la naturaleza y la fecha de celebración de las próximas elecciones. UN 24 - وفي غضون ذلك، قلصت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات حجمها بدرجة كبيرة، ولم تُبق إلا على بعض الموظفين الأساسيين لكفالة استمرارية المعرفة المؤسسية وللتمكين من التحرك السريع بمجرد اتضاح الأمور بشأن طبيعة الانتخابات القادمة وتوقيت إجرائها.
    El 28 de marzo, el Congreso Nacional General aprobó una revisión de la ley sobre administración electoral por la que se establece la Alta Comisión Electoral Nacional como institución permanente. UN 34 - وفي 28 آذار/مارس، اعتمد المؤتمر الوطني العام قانونا منقحا بشأن الإدارة الانتخابية ينشئ المفوضية الوطنية العليا للانتخابات بوصفها مؤسسة دائمة.
    Posteriormente, la Alta Comisión Electoral Nacional se dirigió por escrito al Congreso y le recomendó que, de conformidad con la ley electoral de la Asamblea Constituyente, la votación se celebrara el 20 de febrero. UN وعلى إثر ذلك، وجهت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات رسالة إلى المؤتمر الوطني العام توصي فيها، وفقا للقانون الانتخابي للهيئة التأسيسية، بإجراء الانتخابات في 20 شباط/فبراير.
    El 7 de noviembre la Alta Comisión Electoral Nacional (HNEC) cerró el período de recepción de candidaturas y el 16 de enero concluyó el registro de votantes en el país. UN وأغلقت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات باب الترشيحات في 7 تشرين الثاني/نوفمبر وانتهت من عملية تسجيل الناخبين داخل البلد في 16 كانون الثاني/يناير.
    La Alta Comisión Electoral Nacional utilizó un innovador sistema basado en mensajes de texto para inscribir a los electores, uno de los primeros de este tipo en el mundo. UN 29 - واستخدمت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات نظاما مبتكرا قائما على خدمة الرسائل القصيرة لتسجيل الناخبين، وهو أحد النظم الأولى من نوعها في العالم.
    La Alta Comisión Electoral Nacional dio muestras de profesionalismo, transparencia y flexibilidad en los preparativos y la administración de las elecciones del 7 de julio, algo que resultaría admirable en cualquier organización y que es especialmente excepcional para un órgano con menos de 150 días de existencia en el momento de las elecciones. UN 20 - أظهرت المفوضية الوطنية العليا للانتخابات احترافية وشفافية ومرونة في التحضير لانتخابات 7 تموز/يوليه وفي إدارة تلك الانتخابات، وهو ما يعد إنجازا لأي منظمة، ولا سيما لهيئة يقل عمرها عن 150 يوما في وقت الاقتراع.
    Pese a que fueron interrumpidas por boicoteos y problemas de seguridad, la votación inicial del 20 de febrero en las elecciones para la Asamblea Constituyente fueron suficientes para que la Alta Comisión Electoral Nacional anunciara los resultados preliminares en 47 de las 60 circunscripciones. UN ففي 20 شباط/فبراير، كان الاقتراع الأولي في الانتخابات الوطنية لاختيار أعضاء جمعية صياغة الدستور كافياً أمام المفوضية الوطنية العليا للانتخابات لإعلان النتائج الأولية في 47 من أصل 60 سباقاً انتخابياً، رغم ما تخلل العملية من إجراءات مقاطعةٍ ومشاكل أمنية.
    87. A solicitud de las autoridades libias, el equipo de apoyo electoral de las Naciones Unidas, integrado por la UNSMIL, el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, proporcionó asesoramiento sustantivo, asistencia técnica y apoyo operacional a la Alta Comisión Electoral Nacional de Libia durante todo el proceso electoral. UN 87 - وبناء على طلب السلطات الليبية، قدم فريق الأمم المتحدة للدعم الانتخابي، الذي يضم بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا والبرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، المشورةَ الفنية والمساعدة التقنية والدعم التشغيلي إلى المفوضية الوطنية العليا للانتخابات في ليبيا في جميع مراحل العملية الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد