ويكيبيديا

    "altas tasas de vacantes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتفاع معدلات الشواغر
        
    • ارتفاع معدلات الشغور
        
    • مستويات الشغور المرتفعة
        
    • معدلات شغور مرتفعة
        
    • ارتفاع نسبة الوظائف الشاغرة
        
    • معدل الشغور العالي
        
    • معدلات الشغور العالية
        
    • بها معدلات شغور
        
    • أن ارتفاع معدل الشواغر
        
    • نسب شواغر عالية
        
    • معدلات شواغر عالية
        
    La Comisión Consultiva observa que todas las categorías de personal civil tienen un problema persistente de altas tasas de vacantes. UN وتلاحظ اللجنة أن هناك مشكلة مستمرة تتمثل في ارتفاع معدلات الشواغر في جميع فئات الموظفين المدنيين.
    Las altas tasas de vacantes podrían mermar la capacidad del UNICEF de llevar a cabo las actividades previstas. UN إن ارتفاع معدلات الشواغر يمكن أن يؤثر سلبا على قدرة اليونيسيف على تنفيذ الأنشطة المزمع تنفيذها.
    Se reconoció que las altas tasas de vacantes no parecían haber afectado negativamente la ejecución de los programas. UN وجرى اﻹقرار بأن ارتفاع معدلات الشغور لم يترك فيما يبدو أثرا سلبيا على أداء البرنامج.
    Se reconoció que las altas tasas de vacantes no parecían haber afectado negativamente la ejecución de los programas. UN وجرى اﻹقرار بأن ارتفاع معدلات الشغور لم يترك فيما يبدو أثرا سلبيا على أداء البرنامج.
    La Comisión señala, como lo ha hecho ya desde hace varios años, que si no se adoptan medidas para simplificar y agilizar considerablemente los procedimientos de gestión del personal, se seguirán registrando altas tasas de vacantes, con las repercusiones consiguientes en los programas aprobados. UN وتشير اللجنة، على النحو الذي دأبت عليه لعدة سنوات، إلى أنه ما لم تنفذ تدابير لتيسير وتبسيط اﻹجراءات المتعلقة بالموظفين، فستستمر مستويات الشغور المرتفعة مع ما يترتب على ذلك من أثر في البرامج التي صدر بها تكليف.
    Sin embargo, el sistema debe analizarse desde una perspectiva más amplia ya que se ha determinado que en la mayoría de los lugares de destino fuera de la Sede existen altas tasas de vacantes no sólo en los servicios de conferencias. UN بيد أن النظام ينبغي أن ينظر إليه في إطار أوسع، حيث وجدت معدلات شغور مرتفعة في أغلب مراكز العمل خارج المقر ولم تكن مقتصرة على خدمات المؤتمرات.
    Habida cuenta de las altas tasas de vacantes del cuadro orgánico en varias operaciones de mantenimiento de la paz, insta a la Secretaría a que intensifique sus esfuerzos para cubrir los puestos de forma más oportuna y adecuada, recurriendo incluso a descentralizar la contratación. UN وبالنظر إلى استمرار ارتفاع نسبة الوظائف الشاغرة على المستوى الفني في عدة عمليات لحفظ السلام، حثت الأمانة العامة على مواصلة جهودها لملء الشواغر بطريقة أنسب وأفضل توقيتاً، بما في ذلك تطبيق اللامركزية في التعيين.
    a) En coordinación estrecha con la Sección de Recursos Humanos, seguir tratando de reducir las altas tasas de vacantes en el plazo más breve posible. UN (أ) مواصلة بذل الجهود، بالتنسيق الوثيق مع قسم الموارد البشرية، لخفض معدل الشغور العالي في أقصر وقت ممكن.
    El mantenimiento de altas tasas de vacantes crea dificultades para la ejecución y el Secretario General debería ajustarse a los niveles propuestos para que los directores de programas pudieran utilizar la plantilla aprobada. UN وقد أدت معدلات الشغور العالية إلى إعاقة الانجاز، وينبغي لﻷمين العام أن يلتزم بالمستويات المقترحة لكي يتيح لمديري البرامج استخدام جداول التوظيف المعتمدة.
    Además, las altas tasas de vacantes de las dependencias de procesamiento de texto de algunos idiomas sólo pueden reducirse realizando campañas internacionales de contratación por concurso, para las cuales la Oficina de Gestión de Recursos Humanos no cuenta con los recursos necesarios. UN وعلاوة على ذلك، فإن ارتفاع معدلات الشواغر في وحدات تجهيز النصوص في بعض اللغات لا يمكن معالجته إلا من خلال حملات التوظيف التنافسية الدولية، التي يفتقر مكتب إدارة الموارد البشرية إلى الموارد الضرورية للقيام بها.
    Las altas tasas de vacantes y la insuficiencia de personal pueden afectar negativamente la capacidad de la OSSI para cumplir sus funciones y ejecutar su programa de trabajo. UN وأضافت أن ارتفاع معدلات الشواغر ونقص عدد الموظفين بإمكانه أن يؤثر تأثيرا سلبيا على قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أداء وظائفه والتقيد ببرنامج عمله.
    Un mejor desarrollo de la capacidad y el establecimiento de alianzas con las universidades podrían proporcionar una solución a largo plazo del problema de las altas tasas de vacantes en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ذلك أن تعزيز بناء القدرات وتطوير شراكات مع الجامعات أمر قد يوفر حلا طويل الأجل لمشكلة ارتفاع معدلات الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    El presente informe ha sido preparado para dar respuesta a las dos peticiones de la Asamblea General, en vista de la estrecha relación existente entre la cuestión de las altas tasas de vacantes y los problemas relacionados con la contratación de personal para los servicios de idiomas. UN 2 - وقد أعد هذا التقرير امتثالا لكلا الطلبين من الجمعية العامة، بالنظر إلى العلاقة الوثيقة القائمة بين مسألة ارتفاع معدلات الشواغر والمشاكل المرتبطة بتعيين موظفي اللغات.
    El Secretario General indica también que, si bien las misiones reconocen el valor de la aportación que los funcionarios nacionales del cuadro orgánico pueden hacer a la ejecución de sus mandatos, la contratación de esos funcionarios en situaciones posteriores a conflictos dentro del marco establecido por la CAPI plantea dificultades considerables, lo que contribuye a que existan altas tasas de vacantes en esos puestos. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه بينما تقدر البعثات قيمة الدور الذي يؤديه الموظفون الفنيون الوطنيون في تنفيذ الولايات المنوطة بالبعثات يطرح تعيينهم في حالات ما بعد انتهاء النزاع ضمن إطار لجنة الخدمة المدنية الدولية تحديات ملموسة، مما يساهم في ارتفاع معدلات الشواغر في تلك الوظائف.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi sigue utilizando una alta proporción de intérpretes temporeros, dadas la pequeña dimensión de su equipo y las altas tasas de vacantes que registra. UN 86 - ما زال مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يستعين بنسبة عالية من المترجمين الشفويين المستقلين نظرا إلى صغر حجم الفريق في نيروبي واستمرار ارتفاع معدلات الشواغر في ذلك المكتب.
    La Comisión acoge complacida la campaña de difusión y contratación de la ONUCI, encaminada a reducir sus altas tasas de vacantes. UN وترحب اللجنة بحملة التواصل والتوظيف التي تقوم بها البعثة بهدف الحد من ارتفاع معدلات الشغور بها.
    Las altas tasas de vacantes y de movimiento del personal sobre el terreno también aumentan las dificultades operacionales en las misiones. UN كما أن ارتفاع معدلات الشغور والدوران يفاقم التحديات التشغيلية في بيئات البعثات.
    El Grupo pedirá que se aclaren los motivos de que siga habiendo altas tasas de vacantes en esas áreas y las medidas concretas adoptadas para tratar el problema. UN وهي ستطلب توضيح أسباب استمرار ارتفاع معدلات الشغور في هذه المجالات والتدابير المحددة المتخذة لمعالجة المشكلة.
    La Comisión señala, como lo ha hecho ya desde hace varios años, que si no se adoptan medidas para simplificar y agilizar considerablemente los procedimientos de gestión del personal, se seguirán registrando altas tasas de vacantes, con las repercusiones consiguientes en los programas aprobados. UN وتشير اللجنة، على النحو الذي دأبت عليه لعدة سنوات، إلى أنه ما لم تنفذ تدابير لتيسير وتبسيط الإجراءات المتعلقة بالموظفين، فستستمر مستويات الشغور المرتفعة مع ما يترتب على ذلك من أثر في البرامج التي صدر بها تكليف.
    La Misión sufrió las consecuencias de altas tasas de vacantes en puestos clave -- durante más de un año no tuvo Jefe de Misión, el Representante Especial del Secretario General. UN كما عانت البعثة من معدلات شغور مرتفعة في المناصب الرئيسية - إذ بقيت طوال أكثر من عام دون رئيس للبعثة، وهو الممثل الخاص للأمين العام.
    A juicio de la Unión Europea, la coordinación entre lugares de destino que ofrece la nueva estructura orgánica de los servicios de conferencias podría aumentarse aún más mediante un sistema de asignaciones basado en incentivos no monetarios, que permitiría reducir las altas tasas de vacantes de los servicios de idiomas de algunos lugares de destino y garantizar la calidad necesaria de los servicios en toda la Secretaría. UN ٤٣ - وأعرب عن رأيه بإمكان زيادة التنسيق بين مراكز العمل الذي سيوفره الهيكل العضوي الجديد لخدمات المؤتمرات إلى درجة حتى أكبر من ذلك عن طريق نظام ﻹدارة الانتدابات قائم على الحوافز غير النقدية، يساعد على التخفيف من أثر معدل الشغور العالي في خدمات اللغات في بعض مراكز العمل ويكفل نوعية الخدمات المطلوبة في جميع أرجاء اﻷمانة العامة.
    Las necesidades adicionales en esta partida se debieron a la prórroga del mandato, pero el efecto de ésta fue contrarrestado en parte por las altas tasas de vacantes y por el hecho de que los puestos locales fueron previstos con personal de categoría más baja que la prevista. UN 4 - نتجت الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند عن تمديد ولاية البعثة، بيد أن معدلات الشغور العالية وشغل الوظائف المحلية برتب ذات درجات أقل مما هو مرصود في الميزانية قللا من التأثير الكلي للتمديد.
    Sin embargo, no se han examinado especialmente los programas con altas tasas de vacantes; por contra, en general se han tomado como base los exámenes internos realizados por los programas con más de 50 puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario, con miras a identificar uno o dos puestos para su posible reasignación a otras secciones. UN بيد أنه لم يتم استهداف البرامج التي بها معدلات شغور عالية؛ بل استند النهج المتبع عموما إلى فرادى الاستعراضات الداخلية التي تجريها البرامج التي بها أكثر من 50 وظيفة ممولة من الميزانية العادية بهدف إيجاد وظيفة أو وظيفتين قابلتين للنقل الخارجي.
    Las altas tasas de vacantes y de movimiento del personal sobre el terreno también aumentan las dificultades operacionales en las misiones. UN كما أن ارتفاع معدل الشواغر ودوران الموظفين في الميدان يؤجج التحديات التشغيلية في بيئات البعثات.
    Un auténtico sistema de movilidad debería incluir también los puestos de las categorías D - 1 y D - 2 y prever incentivos que hiciesen más atractivas determinadas sedes caracterizadas por altas tasas de vacantes. UN وأوضح أن نظام التنقل الحقيقي ينبغي أن يشمل أيضا فئات مد - 1 ومد - 2 وأن ينص على حوافز تزيد جاذبية المقار التي بها نسب شواغر عالية.
    También prevé incentivos para alentar el traslado a lugares de destino con altas tasas de vacantes, pues permite que los funcionarios que han prestado servicios en Nairobi o en una comisión regional distinta de la Comisión Económica para Europa avancen más rápidamente en su carrera. UN كما تتضمن حوافز لتشجيع التحرك إلى مراكز العمل التي توجد بها معدلات شواغر عالية بإتاحة الفرصة أمام الموظفين الذين عملوا في نيروبي أو في لجنة إقليمية غير اللجنة الاقتصادية لأوروبا للتقدم الوظيفي على نحو أسرع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد