ويكيبيديا

    "alternativos de envío de remesas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البديلة لتحويل الأموال
        
    • التحويلات البديلة
        
    • البديلة لإرسال الحوالات
        
    • البديلة للتحويلات المالية
        
    • بديلة للتحويلات
        
    • التحويلات المالية البديلة
        
    La Ley de 2004 relativa a la presentación de informes sobre transacciones financieras reglamenta los servicios alternativos de envío de remesas y las redes bancarias no oficiales y requiere que las instituciones encargadas de suministrar información cumplan diversas obligaciones en ese sentido. UN ينظم قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لسنة 2004 الخدمات البديلة لتحويل الأموال ومعاملات الشبكات المصرفية غير الرسمية حيث يقضي بأن تنهض المؤسسات المكلفة بالإبلاغ بالتزامات شتى في هذا الصدد.
    Se propone asimismo que se intensifique la labor relativa a la comprensión y el debilitamiento del nexo entre el tráfico de drogas y el terrorismo, así como al papel que desempeñan los sistemas alternativos de envío de remesas y las organizaciones sin fines de lucro. UN ويُقتَرح في التقرير أيضاً الاضطلاع بمزيد من العمل لفهم الصلة بين تهريب المخدرات والإرهاب وتقويضها، والدور الذي تؤديه النظم البديلة لتحويل الأموال والمنظمات غير الربحية.
    1.2 Servicios alternativos de envío de remesas UN 1 - 2 الخدمات البديلة لتحويل الأموال
    Falta información sobre la reglamentación de los sistemas alternativos de envío de remesas en 14 Estados. UN ولا تتوفر المعلومات المتعلقة بتنظيم شبكات التحويلات البديلة في 14 دولة.
    Nueve Estados han instaurado algunas medidas para reglamentar las transferencias financieras por medio de los sistemas alternativos de envío de remesas. UN ولدى تسع دول بعض التدابير القائمة لتنظيم التحويلات المالية عن طريق نظم التحويلات البديلة.
    - Restricciones o reglamentación, si las hubiere, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas. En general, de conformidad con la Ley de las compañías de 1995 todo grupo puede constituirse como sociedad y las compañías sin fines de lucro suelen ser sociedades de responsabilidad limitada por garantía. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، تطبق على النظم البديلة لإرسال الحوالات - يمكن بشكل عام لأي مجموعة أن تؤسس شركة بموجب قانون الشركات لعام 1995؛ وتكون الشركات غير المستهدفة للربح عادة محدودة بضمان.
    No ha desaparecido la necesidad de supervisar los sistemas alternativos de envío de remesas en la mayoría de los Estados. UN ولا يزال رصد النظم البديلة للتحويلات المالية بحاجة إلى التحسين في معظم الدول.
    Sistemas alternativos de envío de remesas UN جيم - النظم البديلة لتحويل الأموال
    Los sistemas alternativos de envío de remesas seguirán multiplicándose y posiblemente permanecerán en la clandestinidad a menos que los Estados Miembros adopten una decisión deliberada de abordar las cuestiones relativas al acceso a los servicios bancarios y financieros por grupos de bajos ingresos que tal vez no tengan la documentación necesaria para abrir una cuenta formal. UN 63 - وسيتواصل نمو النظم البديلة لتحويل الأموال وقد تظل سرية ما لم تتخذ الدول الأعضاء قرارا واعيا بمعالجة المسائل المتعلقة بفرص استفادة الفئات المنخفضة الدخل من الخدمات المصرفية والمالية، وهي الفئات التي قد لا تملك الوثائق المطلوبة لفتح حساب رسمي.
    :: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. UN (هـ) القيود أو الأنظمة، إذا ما وجدت، التي تُطَبَّق على الأنظمة البديلة لتحويل الأموال مثل الحوالة أو ما يشبهها، وتلك التي تُطَبَّق على المؤسسات الخيرية والمنظمات الثقافية والمنظمات الأخرى التي لا تتوخى الربح، والتي تعمل على جمع الأموال وإنفاقها لأهداف اجتماعية أو خيرية.
    El Equipo se propone examinar más a fondo los riesgos conexos aprovechando la labor realizada por el Banco Mundial sobre los corredores de remesas y en el contexto de la recomendación especial VI, relativa a los sistemas alternativos de envío de remesas, de las recomendaciones especiales sobre la financiación del terrorismo del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN ويعتزم الفريق إنعام النظر في الأخطار، بالاعتماد على أعمال البنك الدولي بشأن قنوات التحويلات المالية()، وفي سياق التوصية السادسة من التوصيات الخاصة الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بتمويل الإرهاب() وهي التوصية المتعلقة بالنظم البديلة لتحويل الأموال.
    Todos los Estados deben mejorar sus mecanismos institucionales y normativos para asegurar que el sector de sistemas alternativos de envío de remesas no sea utilizado para fines terroristas. UN ويتعين على جميع الدول أن تعزز آلياتها المؤسسية والتنظيمية لكفالة عدم استغلال قطاع التحويلات البديلة في أغراض إرهابية.
    La reglamentación y la supervisión de los sistemas alternativos de envío de remesas siguen representando un desafío para la mayoría de Estados. UN ولا يزال ضبط نظم التحويلات البديلة ورصدها يشكل تحديا لمعظم الدول.
    Pocos Estados han realizado una evaluación de los riesgos del sector de las organizaciones sin fines de lucro y de los sistemas alternativos de envío de remesas. UN وأجرى عدد قليل من الدول تقييما للمخاطر في القطاع غير الربحي ونظم التحويلات البديلة.
    La regulación y supervisión de los sistemas alternativos de envío de remesas siguen constituyendo un problema para la mayoría de Estados. UN ولا يزال ضبط نظم التحويلات البديلة ورصدها يشكِّل تحديا لمعظم الدول.
    Como consecuencia del avance de la tecnología, aplicada, por ejemplo, a nuevos métodos de pago, muchos Estados enfrentan nuevas dificultades para controlar los sistemas alternativos de envío de remesas. UN ونتيجة لتطور التكنولوجيا، مثل وسائل الدفع الجديدة، تواجه دول عديدة صعوبات في مراقبة نظم التحويلات البديلة.
    Además, 14 Estados deben mejorar su legislación y sus capacidades para evitar la financiación del terrorismo por medio de organizaciones sin fines de lucro, y 13 deben mejorar la regulación de los sistemas alternativos de envío de remesas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم أن تقوم 14 دولة بتحسين تشريعاتها وقدراتها لمنع تمويل الإرهاب عن طريق المنظمات الخيرية، ويلزم أن تعمل 13 دولة على تحسين أنظمتها المتعلقة بنظم التحويلات البديلة.
    No está clara la eficacia de la supervisión de las organizaciones sin fines de lucro y de los sistemas alternativos de envío de remesas. UN وتتسم فعالية الإشراف على المنظمات غير الربحية والنظم البديلة للتحويلات المالية بعدم الوضوح.
    No existen sistemas alternativos de envío de remesas. UN لا توجد نظم بديلة للتحويلات.
    Esos dos factores crean un mayor riesgo de que se recurra, para financiar el terrorismo, al transporte físico transfronterizo de dinero y otros instrumentos al portador, así como a la transferencia informal de dinero y de valores a través de los sistemas alternativos de envío de remesas. UN ويزيد العاملان من خطورة حدوث تمويل الإرهاب عن طريق النقل المادي عبر الحدود للعملة وغيرها من السندات لحاملها، فضلا عن التحويلات غير الرسمية للأموال والقيمة من خلال نظم التحويلات المالية البديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد