Entre las 21.00 y las 21.15 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 00/21 و 15/21 انتهكت مروحيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 21.40 y las 22.50 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 40/21 و 50/22 انتهكت مروحيتان إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني وحلقتا فوق مزارع شبعا، على ارتفاع متوسط. |
Entre las 19.35 y las 20.15 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 35/19 و 15/20، انتهكت مروحيتان إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
13 de enero de 1998 A las 13.15 horas, aviones israelíes sobrevolaron a una altitud media la zona de An-Nabatiya. | UN | ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ـ الساعة ١٥/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط. |
A las 13.50 horas aviones israelíes sobrevolaron a una altitud media la zona de Tiro. | UN | ـ الساعة ٥٠/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور على علو متوسط. |
Entre las 19.25 y las 20.05 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés al volar a una altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | بين الساعة 25/19 و 05/20، اخترقت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 18.50 y las 19.30 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés al volar a una altitud media sobre las granjas de Shebaa. | UN | بين الساعة 50/18 و 30/19، اخترقت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 0.43 y las 4.20 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Damur y voló en círculo sobre Beirut y Sidón. | UN | - بين الساعة 43/00 و 20/04، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من فوق البحر إزاء الدامور وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي بيروت وصيدا. |
Entre las 6.45 y las 8.40 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Sidón, se dirigió al norte en dirección a Naame y luego volvió hacia el sur. | UN | - بين الساعة 45/06 و 40/08، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه صيدا، واتجهت شمالا صوب الناعمة ثم عادت جنوبا. |
Entre la 1.40 y las 7.35 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Sidón, se dirigió hacia Khalde y voló en círculo sobre Beirut y Damur. | UN | - بين الساعة 40/1 و 35/7، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر على ارتفاع متوسط باتجاه صيدا، ثم اتجهت صوب خلدة وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي بيروت والدامور. |
Entre las 6.50 y las 8.35 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Damur, se dirigió hacia Khalde y voló en círculo sobre Beirut y Damur. | UN | - بين الساعة 60/6 و 35/8، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه الدامور، ثم اتجهت صوب خلدة، وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي بيروت والدامور. |
Entre las 21.30 y las 24.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Khalde, y voló en círculo sobre Khalde y Sidón. | UN | - بين الساعة 30/21 و 00/24، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق البحر باتجاه خلدة، وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي خلدة وصيدا. |
Entre las 12.30 y las 15.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media y voló en círculos sobre Hasbaya y las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 30/12 و 00/15، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط وحلقت بشكل دائري فوق حاصبيا ومزارع شبعا. |
El 20 de junio de 1996, a las 14.00 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la zona de Tiro a una altitud media. | UN | ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٤ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور على علو متوسط. |
A las 7.05 horas la aviación de guerra israelí sobrevoló la zona de An-Nabatiya a altitud media y realizó simulacros de ataque. | UN | الساعة ٠٥/٧ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط وقام بغارات وهمية. |
A las 9.15 horas la aviación militar israelí sobrevoló la zona de Tiro a altitud media. | UN | الساعة ١٥/٩ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور على علو متوسط. |
A las 12.30 horas, la aviación israelí sobrevoló la zona de An-Nabatiya a altitud media. | UN | الساعة ٣٠/١٦ حلق الطيران اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط. |
A las 11.34 horas la aviación militar israelí sobrevoló a altitud media la ciudad de Ba ' albek y a las 12.00 horas sobrevoló la zona de Talya. | UN | الساعة ٣٤/١١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة بعلبك على علو متوسط وفي الساعة ٠٠/١٢ حلق في أجواء منطقة طليا. |
A las 17.20 la aviación militar israelí atacó Ŷabal ' Ayn at-Tina y lanzó cuatro misiles aire-tierra, continuando el ataque alrededor de 7 minutos. La aviación militar israelí sobrevoló asimismo la ciudad de Sidón a altitud media. | UN | الساعة ٢٠/١٧ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على جبل عين التينة وألقى أربعة صواريخ جو - أرض واستمرت الغارة حوالي سبع دقائق، كما حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مدينة صيدا على علو متوسط. |
El país carece de litoral y tiene una superficie de 581.730 kilómetros cuadrados y una altitud media de 1.000 metros sobre el nivel del mar. Gran parte del país es llano con ligeras ondulaciones y afloraciones rocosas ocasionales. | UN | والبلد غير ساحلي وتبلغ مساحته 730 581 كيلومترا مربعا ويبلغ متوسط الارتفاع فوق سطح البحر ألف متر. ومعظم البلد أرض سهلية مع تموجات معتدلة وطبقات صخرية بارزة أحيانا. |
El Cyclone-3, que tiene un motor de doble impulsión, puede mantenerse listo para el lanzamiento durante períodos prolongados y está destinado al lanzamiento de objetos espaciales a una órbita cercana a la Tierra de altitud media. | UN | والصاروخ Cyclone-3 له محرِّك ثنائي الدفع ويمكن الاحتفاظ به لفترات طويلة في وضع الاستعداد للإطلاق. والغرض منه هو إطلاق أجسام فضائية إلى المدار المتوسط الارتفاع القريب من الأرض. |
En los bordes de la depresión hay mesetas escalonadas, salvo en el este, en que predominan las montañas de suelo volcánico y con una altitud media superior a los 1.000 m. | UN | ويحد الحوضَ نِجاد مدرّجة، باستثناء الجزء الشرقي حيث الجبال ذات التربة البركانية التي يتجاوز متوسط ارتفاعها 000 1 متر. |
La altitud media por encima de la superficie de Marte es actualmente de unos 400 kilómetros. | UN | ويبلغ متوسط ارتفاع المركبة فوق سطح المريخ في الوقت الراهن نحو 400 كيلومتر. |