Toda la responsabilidad recae en el Alto Mando del Ejército. | UN | وتتحمل القيادة العليا للجيش المسؤولية الكاملة عن ذلك. |
Declaración del Alto Mando del Ejército de Yugoslavia | UN | بيان من القيادة العليا للجيش اليوغوسلافي |
Declaración del Alto Mando del Ejército Popular de Corea | UN | بيان من القيادة العليا للجيش الشعبي الكوري |
Todas las solicitudes deben ir acompañadas de documentación exhaustiva y han de ser aprobadas por el Alto Mando del Ejército. | UN | ويجب أن تتضمن الطلبات وثائق شاملة تقدم إلى قيادة الجيش للموافقة عليها. |
El Alto Mando del Ejército Japonés. ¡Impresionante! | Open Subtitles | قيادة الجيش العليا اليابانية رائع جدا |
El Alto Mando del Ejército Popular de Corea emitió el martes la siguiente declaración: | UN | أصدرت القيادة العليا للجيش الشعبي الكوري يوم الثلاثاء البيان التالي: |
Teniendo en cuenta esos sólidos vínculos de amistad y ese reparto del poder dentro del Alto Mando del Ejército regular ugandés, no cabe la menor duda de que el Presidente Museveni estaba al corriente de los planes maquiavélicos de sus protegidos. | UN | ونظرا لهذه الروابط المتينة القائمة على الصداقة والمشاركة في السلطة في إطار القيادة العليا للجيش النظامي اﻷوغندي، ما من شك في أن الرئيس موسفيني كان على علم بالخطط المخادعة التي كان يحبكها محميوه. |
El Alto Mando del Ejército cubano era consciente de que el derribo de las avionetas supondría añadir un nuevo obstáculo a las siempre difíciles relaciones entre Cuba y los Estados Unidos. | UN | وكانت القيادة العليا للجيش الكوبي تدرك أن إسقاط الطائرتين سيضيف عقبة جديدة أمام العلاقات المزمنة التوتر بين كوبا والولايات المتحدة. |
El Alto Mando del Ejército cubano era consciente de que el derribo de las avionetas supondría añadir un nuevo obstáculo a las siempre difíciles relaciones entre Cuba y los Estados Unidos. | UN | وكانت القيادة العليا للجيش الكوبي تدرك أن إسقاط الطائرتين سيضيف عقبة جديدة أمام العلاقات المزمنة التوتر بين كوبا والولايات المتحدة. |
El 10 de mayo, el Alto Mando del Ejército yugoslavo (VJ) anunció la retirada parcial de las fuerzas de Kosovo. | UN | وقد أعلنت القيادة العليا للجيش اليوغوسلافــي عــن انسحــاب قواتها جزئيا من كوسوفو في ١٠ أيار/ مايو. |
El Alto Mando del Ejército Popular de Corea declara a nivel nacional e internacional la siguiente decisión final del ejército y el pueblo de la República Popular Democrática de Corea con respecto a la situación existente: | UN | وتعلن القيادة العليا للجيش الشعبي الكوري، في الداخل والخارج، القرار النهائي التالي الصادر عن جيش وشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فيما يتعلق بالحالة الراهنة: |
Tengo el honor de adjuntar a la presente una declaración del Alto Mando del Ejército de Yugoslavia (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أنقل اليكم طيه بيانا أصدرته القيادة العليا للجيش اليوغوسلافي )انظر المرفق(. |
Además, los Jefes de Estado Mayor volvieron a reunirse el 3 de mayo, a fin de concluir las deliberaciones iniciadas en Pretoria acerca de la estructura y la distribución de los puestos del Alto Mando del Ejército congoleño integrado. | UN | 6 - وعقد أيضا اجتماع لرؤساء الأركان في 3 أيار/مايو بغرض اختتام المناقشات التي بدأت في بريتوريا بشأن هيكل وتوزيع المناصب داخل القيادة العليا للجيش الكونغولي الموحد. |
Aunque el Alto Mando del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés se ha comprometido a impedir el reclutamiento de niños y a liberar de sus filas a los que aún están incorporados en él, los informes parecen indicar que algunos mandos locales siguen reclutando niños. | UN | 10 - ورغم التزام القيادة العليا للجيش الشعبي لتحرير السودان بمنع تجنيد الأطفال وإطلاق سراح الباقين منهم داخل صفوفها، يشير التقرير إلى أن بعض القادة المحليين ما زالوا يجندون الأطفال. |
Tengo el honor de transmitir adjunta una copia de la declaración del Alto Mando del Ejército Popular de Corea hecha pública el 26 de marzo de 2013 en relación con su firme voluntad de llevar a la práctica actuaciones militares para defenderse (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيه نسخة من بيان القيادة العليا للجيش الشعبي الكوري الصادر في 26 آذار/مارس 2013 بشأن إرادته القوية في القيام بأعمال عسكرية فعلية دفاعا عن النفس (انظر المرفق). |
La fiscalización e inspección de artículos de posible utilidad con miras a la fabricación de armas químicas y biológicas corresponde al Alto Mando del Ejército por mediación del Departamento de Inspección de Sustancias Restringidas. | UN | وتقوم قيادة الجيش بمراقبة بعض العناصر التي يمكن استخدامها في صناعة الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والتفتيش على تلك العناصر عن طريق إدارة التفتيش على المواد المحظورة. |
441. El gobierno de Ríos Montt tuvo una duración de más de un año, fue destituido del cargo por el Alto Mando del Ejército y consejo de comandantes, por medio de la proclama del 8 de agosto de 1983, nombrando en su lugar al general Oscar Humberto Mejía Víctores. | UN | ١٤٤- وبقيت حكومة ريوس مونت في الحكم ﻷكثر من سنة واحدة، ثم نُحيﱢت بأمر من قيادة الجيش العليا ومجلس القادة، عن طريق إعلان صدر في ٨ آب/أغسطس ٣٨٩١، الذي عين محلها الجنرال اوسكار هومبرتو ميخيا فيكتوريس. |
La Dirección de Fiscalización de Productos Controlados, que depende del Alto Mando del Ejército del Ministerio de Defensa, es el principal organismo encargado de la aplicación de las disposiciones del Decreto 3665/00. | UN | ومديرية الإشراف على المنتجات الخاضعة للرقابة في قيادة الجيش التابعة لوزارة العدل هي الهيئة الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ الأحكام الواردة في المرسوم 3665/2000. |
Las demás armas (las de pequeño calibre) dependen de la aprobación del Alto Mando del Ejército. | UN | ويتوقف الإذن بالنسبة للأسلحة الأخرى (العيار الأصغر) على موافقة قيادة الجيش. |
La Aduana del Brasil, en coordinación con el Alto Mando del Ejército, depende del SISCOMEX en lo tocante al registro y a la declaración de mercancías y los documentos relativos a las armas de fuego antes de su importación y exportación. | UN | وتعتمد الجمارك البرازيلية بالتنسيق مع قيادة الجيش على النظام المتكامل للتجارة الخارجية من أجل الاحتفاظ بالسجلات والتأكد من استيفاء الإقرارات المتعلقة بالسلع والوثائق الداعمة المتصلة بالأسلحة النارية قبل استيراد وتصدير السلع. |
Hasta ahora, lamentablemente, el Relator Especial no ha podido comprobar un cambio fundamental de actitud del Alto Mando del Ejército al respecto. | UN | بيد أن المقرر الخاص لم يشهد حتى اﻵن أي تغيير يذكر من الموقف اﻷساسي للقيادة العليا للجيش من هذه المسألة. |