Informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 | UN | تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
4. El Secretario General formuló observaciones sobre el informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo Post-2015. | UN | وعلق الأمين العام على تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Este aspecto se destacaba también en el informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015. | UN | وقد شُدِّد على هذه النقطة أيضاً في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Esos actos paralelos incluyeron presentaciones del informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 del Secretario General, así como del informe de la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible. | UN | وشملت تلك الأنشطة عرضاً لتقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام، وعرضاً للتقرير الذي أعدته شبكة حلول التنمية المستدامة. |
Para apoyar estas deliberaciones, el Secretario General designó al Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 y a la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible. | UN | ودعما لهذه المناقشات، عين الأمين العام الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وأطلق شبكة حلول التنمية المستدامة. |
Se han hecho valiosas contribuciones a las deliberaciones del Grupo, entre otras, los informes del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 y la Red de Soluciones para el Desarrollo Sostenible. | UN | وتوفرت إسهامات قيِّمة في مداولات الفريق من خلال تقريرَي فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 الذي شكله الأمين العام وشبكة حلول التنمية المستدامة، في جملة أمور. |
El informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 formuló un programa universal para erradicar la pobreza extrema a más tardar en 2030. | UN | وحدد تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 خطة شاملة للقضاء على الفقر بحلول عام 2030. |
64. El ONU-Hábitat asimismo proporcionó información sobre la urbanización sostenible en el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | 64 - وقدم موئل الأمم المتحدة أيضاً مساهمة بشأن التحضر المستدام إلى فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
En su informe, el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda de Desarrollo Post-2015 ha identificado cinco cambios transformadores en el avance hacia el desarrollo sostenible. | UN | وحدد تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 في تقريره خمس نقلات تحويلية تفضي إلى التنمية المستدامة. |
A. Examen de las propuestas formuladas por el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | ألف - استعراض المقترحات التي قدمها فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
El Enviado también ha presentado ante el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 un conjunto de ocho recomendaciones sobre la inclusión de los jóvenes en la futura agenda para el desarrollo. | UN | وقدم المبعوث أيضاً لفريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 مجموعة من ثماني توصيات بشأن إدماج الشباب في خطة التنمية في المستقبل. |
El Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 identificó cinco cambios transformadores, uno de los cuales es la idea de que no se debe dejar a nadie atrás. | UN | لقد حدد فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 خمسة تغييرات تحويلية، تتمثل إحداها في الفكرة القائلة بأنه لا ينبغي ترك أحد متخلفاً عن الركب. |
Daremos nuestro apoyo decidido a una meta dirigida a erradicar la violencia por motivos de género con arreglo a la meta propuesta en el informe de 2013 del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015. | UN | وإننا نؤيد بقوة وضع غاية ترمي إلى القضاء على العنف القائم على نوع الجنس على غرار الغاية المقترحة في تقرير عام 2013 لفريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Según lo acordado en Río, esa labor se realizará en estrecha coordinación con los encargados de examinar la agenda para el desarrollo después de 2015, entre ellos el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 establecido por el Secretario General, y tomará como base los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وعلى النحو المتفق عليه في ريو، سيجري تنسيق هذا العمل تنسيقا وثيقا مع عمليات النظر في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015، وبما يشمل فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بجدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015 الذي أنشأه الأمين العام، وسيعزز هذا العمل الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los resultados de sus actividades servirán de base para la labor del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 y del grupo de trabajo de composición abierta sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible, así como para las conversaciones intergubernamentales al respecto. | UN | وستشكل نتائج هذه الجهود إسهاماً في عمل فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 والفريق العامل المفتوح المعني بأهداف التنمية المستدامة، فضلاً عن المناقشات الحكومية الدولية بشأن هذه المسألة. |
El Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015, hizo un llamamiento a favor de una " revolución de la transparencia " que facultara a los ciudadanos para examinar más de cerca los actos y los gastos de sus gobiernos. | UN | وقد دعا فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى " ثورة في الشفافية " لتمكين المواطنين من زيادة التدقيق على إجراءات الحكومة ونفقاتها. |
Específicamente, el Grupo de Trabajo, en su comunicación dirigida al Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre una agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015, exhortó a que las recomendaciones para después de 2015 relativas al papel de las empresas, como mínimo, se armonizaran con los Principios Rectores y con la responsabilidad empresarial de respetar los derechos humanos. | UN | وعلى وجه التحديد، دعا الفريق العامل، في تقريره المقدم إلى فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، إلى تقديم توصيات لما بعد عام 2015 تتناول دور قطاع الأعمال، على أن تتماشى كحد أدنى مع المبادئ التوجيهية ومسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان. |
El Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 había acordado unos principios clave en que basar la salud mundial después de 2015, entre los que figuraba la necesidad urgente de acelerar los progresos en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وقد اتفق فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني ببرنامج التنمية لما بعد 2015 على مبادئ رئيسية للاسترشاد بها في مجال الصحة في العالم في حقبة ما بعد 2015، بما في ذلك الحاجة الملحة إلى تسريع التقدم المحرز في إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esperamos sinceramente que el informe sirva de complemento a las recomendaciones recogidas en otros informes, como el del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يكمل هذا التقرير التوصيات الواردة في تقارير أخرى، بما في ذلك تقرير الفريق الرفيع المستوى من الشخصيات البارزة المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
El documento final sirvió de aportación para el informe del Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda de Desarrollo Después de 2015 y el informe de 2013 sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وكانت الوثيقة الختامية بمثابة إسهام في تقرير فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وتقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2013. |
En las recomendaciones presentadas al Secretario General por el Grupo de Alto Nivel de Personas Eminentes sobre la Agenda para el Desarrollo después de 2015 en su informe titulado " Una nueva alianza mundial: erradicar la pobreza y transformar las economías a través del desarrollo sostenible " hay un llamamiento a favor de una revolución de los datos. | UN | 6 - وقد وردت في التوصيات المقدمة إلى الأمين العام من فريقه للشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015، في تقريره المعنون " شراكة عالمية جديدة: اجتثاث الفقر وتحويل الاقتصادات من خلال التنمية المستدامة " ، دعوة إلى تحقيق ثورة بيانات. |