Asimismo, aprobaba el establecimiento de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los PMA en Nueva York. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد حظي بموافقة المجموعة إنشاء مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نمواً في نيويورك. |
:: Asesoramiento e información de carácter técnico al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | :: تقديم المعلومات التقنية والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
:: Suministro de información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | :: توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
Asesoramiento e información de carácter técnico al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | تقديم المعلومات التقنية والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
:: Presentación de información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | :: توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار |
Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Suministro de información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | توفير المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
Información y asesoramiento al Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire | UN | تقديم المعلومات والمشورة إلى ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات في كوت ديفوار |
Quiero también, por su intermedio, agradecer sinceramente al Alto Representante de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, Embajador Sergio Duarte, por su amable invitación a asistir a la sesión de esta tarde y presentar oralmente este importante informe. | UN | ومن خلالكم، سيدي، أود أيضا أن أشكر بصدق السفير سيرجيو دوارتي، ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون نزع السلاح، على دعوته الكريمة لي لحضور هذه الجلسة وتقديم إحاطة إعلامية شفوية بشأن هذا التقرير الهام. |
Acogemos con satisfacción la declaración formulada por el Sr. Sergio Duarte, Alto Representante de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme. | UN | إننا نرحب ببيان السيد سيرجيو دوارتي، ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون نزع السلاح. |
El Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones emprendió un proceso para la evaluación y consolidación de la programación y para la conclusión de algunos proyectos. | UN | وشرع ممثل الأمم المتحدة السامي لتحالف الحضارات في عملية تقييم البرمجة وتدعيمها وإنجاز بعض المشاريع. |
Organización de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo | UN | تنظيم مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية |
Tras el Acuerdo Político de Uagadugú, el Representante Especial del Secretario General asumió el mandato de certificación que ostentaba anteriormente el Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones | UN | عقب اتفاق واغادوغو السياسي، أخذ الممثل الخاص للأمين العام على عاتقه مسؤولية ولاية التصديق التي كان يتحملها سابقاً ممثل الأمم المتحدة السامي للانتخابات |
También destaco el importante papel que, en esta iniciativa, debe jugar la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, y de antemano agradezco al embajador Duarte su apoyo. | UN | كما أبرز الدور الهام في هذه المبادرة الذي يتعين أن يضطلع به مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون نزع السلاح وأود مقدما أن أشكر السفير دوراتي على دعمه لهذا الهدف. |
También damos las gracias al Alto Representante de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, el Secretario General Adjunto Sergio Duarte, por sus aportes y esfuerzos en el ámbito del desarme y la no proliferación. | UN | كما نود أن نعرب عن الشكر للسيد سيرجيو دوارتي، ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون نزع السلاح، على مساهماته وجهوده في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Aplaudimos los informes del Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones y nos proponemos participar activamente en esa iniciativa como miembro de su Grupo de Amigos. | UN | ونشيد بتقارير ممثل الأمم المتحدة السامي لتحالف الحضارات وننوي الاشتراك بفعالية في تلك المبادرة بوصفنا عضوا في مجموعة أصدقائها. |
6. El Presidente leyó el discurso del Alto Representante de las Naciones Unidas para la Alianza de Civilizaciones, el Excmo. Sr. Jorge Sampaio. | UN | 6- وقرأ رئيس المجلس خطاب ممثل الأمم المتحدة السامي لتحالف الحضارات، سعادة السيد جورج سامبايو. |
Está previsto que los miembros del Foro que forman parte de los países menos adelantados, según haya determinado la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, no hacen contribuciones anuales. | UN | ولا يُنتظر من أعضاء المنتدى المنتمين إلى أقل الدول نموا، التي يحددها مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي لأقل البلدان نموا البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، تقديم مساهمات سنوية. |
Acogemos con agrado los comentarios pertinentes y oportunos del Alto Representante de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme, el Embajador Sergio Duarte, y sus valiosas contribuciones a las deliberaciones sobre el desarme. | UN | نحن نرحب دائماً بملاحظات السفير سيرجيو دوارتي، ممثل الأمم المتحدة السامي لشؤون نزع السلاح، نظراً لصلة ملاحظاته بالمناقشة وحسن توقيتها، ونرحب بإسهاماته المفيدة في مناقشات نزع السلاح. |