ويكيبيديا

    "altos funcionarios de la secretaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كبار موظفي الأمانة العامة
        
    • كبار مسؤولي الأمانة العامة
        
    • كبار المسؤولين في الأمانة العامة
        
    • كبار المسؤولين بالأمانة العامة
        
    • كبار موظفي قلم المحكمة
        
    Declaraciones introductorias, diálogo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    Declaraciones introductorias, diálogo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    Declaraciones introductorias, diálogo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    Las funciones del titular requieren su interacción con altos funcionarios de la Secretaría y con altos representantes de los gobiernos, en ocasiones a nivel de embajador, fuera de la Secretaría. UN والمسؤوليات التي يضطلع بها شاغل هذه الوظيفة تتطلب منه التفاعل مع كبار مسؤولي الأمانة العامة وكبار المسؤولين في الحكومات، خارج نطاق الأمانة العامة، وكثيرا ما يكون ذلك على مستوى السفراء.
    Los miembros del Consejo acuerdan que, cuando los altos funcionarios de la Secretaría presenten información a los miembros del Consejo se mantenga al mínimo necesario el número de funcionarios que los acompañan en las consultas. UN " 21 - يوافق أعضاء المجلس على أنه عندما يقدم كبار مسؤولي الأمانة العامة إحاطات إعلامية لأعضاء المجلس ينبغي إبقاء عدد الموظفين المرافقين لأولئك المسؤولين في المشاورات في حده الأدنى.
    La Federación cooperó con la Secretaría y los organismos de las Naciones Unidas en la convocatoria de seminarios y la publicación de instrumentos de las Naciones Unidas y sus representantes mantuvieron consultas con los más altos funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وتعاون الاتحاد مع أمانـة الأمم المتحدة العامــة ووكالاتها في عقد حلقات عمل، ونشــْـر صكوكٍ للأمم المتحدة. وتشـاور ممثلـو الاتحاد مع كبار المسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El Presidente y dos de los miembros serán altos funcionarios de la Secretaría que tengan, como mínimo, categoría de Subsecretario General, y el otro miembro será ajeno a la Secretaría. UN وسيعين الرئيس وعضوان في اللجنة من كبار المسؤولين في الأمانة العامة على أن يكونوا من رتب ليست أدنى من رتبة أمين عام مساعد. أما العضو الآخر فسيكون من خارج الأمانة العامة.
    Los resultados de la reciente encuesta sobre percepción de integridad demuestra que los funcionarios también se sienten preocupados por el hecho de que altos funcionarios de la Secretaría no estén obligados a rendir cuentas de sus actos. UN ولقد بينت نتائج الدراسة الاستقصائية للتصورات المتعلقة بالنزاهة التي أجريت مؤخرا أن الموظفين يشعرون بالقلق أيضا من جرّاء عدم مساءلة كبار المسؤولين بالأمانة العامة عن أعمالهم.
    Declaraciones introductorias, diálogo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    Declaraciones introductorias, diálogo interactivo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وجلسة تحاور مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    Declaraciones introductorias, diálogo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وحوار مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    Declaraciones introductorias, diálogo interactivo con altos funcionarios de la Secretaría y debate general sobre: UN بيانات استهلالية وجلسة تحاور مع كبار موظفي الأمانة العامة ومناقشة عامة بشأن:
    El Consejo continuó siguiendo de cerca la situación, con exposiciones mensuales a cargo de altos funcionarios de la Secretaría e informes actualizados sobre las actividades del Cuarteto. UN وواصل المجلس متابعة الحالة عن كثب، مع تقديم إحاطات إعلامية شهرية من قبل كبار موظفي الأمانة العامة ومعلومات مستكملة عن أنشطة المجموعة الرباعية.
    altos funcionarios de la Secretaría entendidos en la labor del Tribunal transmitieron al Grupo la información inicial. UN 2 - تولى كبار موظفي الأمانة العامة المعنيين بعمل المحكمتين في البداية الإحاطة الإعلامية للفريق.
    Por norma general, un número apropiado de representantes de las subdivisiones competentes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Asuntos Políticos toman parte en las consultas oficiosas, a menudo cuando acompañan a altos funcionarios de la Secretaría que presentan exposiciones informativas al Consejo. UN فغالبا ما يشارك، كقاعدة عامة، عدد مناسب من ممثلي الفروع المعنية من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية في المشاورات غير الرسمية لمرافقة كبار موظفي الأمانة العامة لتقديم إحاطات إعلامية إلى المجلس.
    La Comisión Consultiva entiende que se trata de un mecanismo cuyo objetivo es asesorar al Secretario General sobre el seguimiento y la aplicación de las recomendaciones en materia de auditoría y supervisión, integrado por tres altos funcionarios de la Secretaría, que tengan, como mínimo, categoría de Subsecretario General, y un miembro ajeno a la Secretaría. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن من المعتزم أن تكون هذه اللجنة بمثابة آلية لتقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن متابعة وتنفيذ توصيات هيئات مراجعة الحسابات والرقابة وأن يتألف أعضاؤها من ثلاثة من كبار مسؤولي الأمانة العامة برتبة لا تقل عن رتبة أمين عام مساعد وعضو واحد من خارج الأمانة العامة.
    altos funcionarios de la Secretaría UN كبار مسؤولي الأمانة العامة
    La delegación condenó el uso continuo de las instalaciones de las Naciones Unidas por algunos Estados para actividades manifiestamente hostiles hacia otros Estados Miembros, así como la participación directa de algunos altos funcionarios de la Secretaría en campañas de difamación contra Estados Miembros. UN وأدان الوفد الاستخدام المتواصل لمباني الأمم المتحدة من جانب بعض الدول للقيام بنشاطات عدائية سافرة ضد دول أعضاء أخرى، وضلوع بعض كبار مسؤولي الأمانة العامة ضلوعا مباشرا في حملات تشهيرية ضد الدول الأعضاء.
    El Consejo de Seguridad continuó examinando periódicamente la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina, y celebró reuniones informativas mensuales con altos funcionarios de la Secretaría. UN واصل مجلس الأمن النظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، بصورة منتظمة، بإحاطات إعلامية شهرية من جانب كبار المسؤولين في الأمانة العامة.
    En su mayor parte, los informes han sido presentados por altos funcionarios de la Secretaría, lo que da al Comité acceso a información crítica sobre los asuntos que se le plantean. UN وأضاف أن كبار المسؤولين في الأمانة العامة كانوا قد عرضوا معظم التقارير مما أتاح للجنة إمكانية الحصول على المعلومات الأساسية المتعلقة بالمسائل المعروضة عليها.
    El Presidente dice que la presencia del Secretario General pone de manifiesto que los más altos funcionarios de la Secretaría consideran importante el trabajo del Comité Especial y que no hay riesgos de que éste deje de existir por razones presupuestarias. UN 10 - الرئيس: قال إن وجود الأمين العام لهو دليل على أن كبار المسؤولين في الأمانة العامة يعتبرون عمل اللجنة الخاصة مهما ولا يتعرض لخطر إزاحته جانبا لأسباب تتعلق بالميزانية.
    También se sigue avanzando en la reducción del programa, la institucionalización de los debates interactivos y los períodos de preguntas a altos funcionarios de la Secretaría sobre programas, mandatos y actividades específicos, y en la adopción de medidas para asegurar una mayor coordinación y minimizar la duplicación de los temas y esferas de que se encargan los diferentes órganos. UN ويتواصل إحراز التقدم أيضا بشأن تقليص جدول الأعمال، وبشأن إضفاء الطابع المؤسسي على المناقشات التفاعلية مع كبار المسؤولين بالأمانة العامة وفترات الاستفسار منهم بشأن البرامج والولايات والأنشطة المحددة، وبشأن العمل على كفالة أكبر قدر من التنسيق وأدنى درجة من الازدواج في المواضيع والمجالات التي تغطيها الهيئات المختلفة.
    Era motivo de especial preocupación el que los altos funcionarios de la Secretaría usaran los vehículos para viajes de ida y vuelta fuera de Arusha. UN ومما يبعث على القلق بشكل خاص أن كبار موظفي قلم المحكمة كانوا يستخدمون المركبات للتنقل خارج أروشا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد