vii) Mejora de la proporción entre alumnos y maestros en el ciclo primario | UN | ' 7` تحسين نسبة التلاميذ إلى المدرسين في دورة المرحلة الابتدائية |
viii) Mejora de la proporción entre alumnos y maestros en el ciclo preparatorio | UN | ' 8` تحسين نسبة التلاميذ إلى المدرسين في دورة المرحلة الإعدادية |
Según el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior de Palestina, 164 estudiantes y 12 profesores de sus escuelas perdieron la vida, y otros 454 alumnos y 5 profesores resultaron heridos. | UN | ووفقا لما ذكرته وزارة التربية والتعليم العالي الفلسطينية، فقد قتل 164 طالبا و 12 من المدارس التابعة لها، وأصيب 454 طالبا و 5 معلمين آخرين بجروح. |
En algunos países la relación entre alumnos y maestros es equivalente o superior a 55. | UN | ففي بعض البلدان تبلغ نسبة الطلاب إلى المعلم الواحد 55 أو أكثر. |
Esa situación dio lugar a condiciones de estrechez para los alumnos y el personal y a un aumento de los gastos, pues limitaba el número de alumnos que podía albergar cada aula. | UN | وقد أدت تلك الحالة إلى معاناة التلاميذ والمعلمين والموظفين الآخرين من الضيق وزيادة التكاليف بحدها من عدد التلاميذ الذين يمكن إيوائهم في كل حجرة من حجرات الدراسة. |
La relación entre alumnos y maestros en la enseñanza secundaria era de 25 a 8; en la enseñanza secundaria de ciclo inferior esta relación era de 45 a 8, mientras en el ciclo superior era de 53 a 6. | UN | وبلغ معدل الطلبة إلى المدرسين في المدارس الثانوية 8:25، بينما بلغ المعدل في المدارس الثانوية الدنيا 8:45 وفي المدارس الثانوية العليا 6:53. |
En las escuelas primarias, la proporción entre alumnos y maestros se sitúa entre 34 y 43 alumnos por maestro en las zonas rurales y hasta 46 en las ciudades. | UN | وتتراوح نسبة التلاميذ إلى المدرسين في المدارس الابتدائية من ٣٤ إلى ٤٣ تلميذا للمدرس الواحد في المناطق الريفية، وتبلغ هذه النسبة نحو ٤٦ في المدينة. |
La proporción de alumnos y maestros es de 25 a 1. | UN | ويبلغ معدل التلاميذ إلى المدرسين ٢٥ إلى ١. |
La proporción de alumnos y maestros es de 25 a 1. | UN | ويبلغ معدل التلاميذ إلى المدرسين ٢٥ إلى ١. |
La proporción de alumnos y maestros es de 25 a 1. | UN | وتبلغ نسبة التلاميذ إلى المدرسين 25 إلى 1. |
En el curso 2000-2001 estaban matriculados en esa institución 43 alumnos y 91 alumnas. | UN | وبلغ عدد الملتحقين بهذه المؤسسة في السنة الأكاديمية 2000-2001، 43 طالبا و 91 طالبة. |
En el curso 2001-2002 se matricularon 148 alumnos y 131 alumnas. | UN | وبالنسبة للسنة الأكاديمية الحالية 2001-2002، هناك 148 طالبا و 131 طالبة. |
Evolución de la relación entre alumnos y docentes en los ciclos intermedio y secundario | UN | تطور نسبة الطلاب إلى المعلمين في المرحلتين الإعدادية والثانوية |
Los coeficientes entre alumnos y maestros también siguen siendo elevados. | UN | ولا تزال نسبة الطلاب إلى المدرسين مرتفعة أيضا. |
En los centros escolares también se organizan conferencias, ponencias y charlas que van dirigidas a las y los alumnos y maestros sobre aspectos de salud reproductiva. | UN | وتنظَّم المؤتمرات والعروض والمناقشات حول قضايا الصحة الإنجابية في المدارس لتوعية التلاميذ والمعلمين. |
En algunos países de América Latina se ha tratado de ampliar y diversificar los servicios docentes de las universidades y las instituciones de formación profesional para abarcar nuevos grupos de alumnos y satisfacer un rango más diversificado de necesidades educacionales. | UN | وفي بعض بلدان أمريكا اللاتينية، اضطلع بمحاولات لتوسيع وتنويع خدمات التدريس التي توفرها الجامعات ومؤسسات التدريب التقني حتى تتمكن من الوصول إلى فئات جديدة من الطلبة إلى جانب تغطية مجال أوسع نطاقا من الاحتياجات التعليمية. |
Infortunadamente, corresponde a los padres sufragar los gastos relacionados con los uniformes y textos escolares de los alumnos y a veces incluso deben pagar por las medidas profilácticas contra la malaria. | UN | وللأسف، يتحمّل الوالدان تكاليف الزي المدرسي، ورسوم الكتب، بل وأحيانا تكاليف وقاية التلاميذ من مرض الملاريا. |
Esta política tiene que dirigirse naturalmente a los establecimientos escolares, al personal docente por una parte y a los alumnos y estudiantes por otra. | UN | وهذه السياسة ينبغي أن تخاطب بطبيعة الحال المدارس والمدرسين، من جهة، والتلاميذ والطلاب، من جهة أخرى. |
En todas las zonas de operaciones salvo Gaza los alumnos y los pasantes pagaron contribuciones voluntarias nominales de monto fijo para financiar mejoras del equipo y los locales escolares. | UN | وفي جميع اﻷقاليم باستثناء غزة، دفع التلامذة والمتدربون رسوما رمزية بنسب محددة على أساس طوعي، لاستخدامها في تحسين المرافق والتجهيزات المدرسية. |
Se trataba, más concretamente, de 36 alumnos y 2 estudiantes que vivían acompañados por 18 miembros de sus familias. | UN | وهؤلاء هم على وجه التحديد 36 تلميذا وطالبان اثنان كانوا يقيمون مع 18 من أفراد أسرهم. |
En 2008 y 2009 participaron en esas operaciones 2.125 alumnos y 70 padres. | UN | وفي عامي 2008 و2009، شملت التوعية 125 2 تلميذاً و70 والداً. |
De los 33.000 estudiantes y 2.000 maestros de las escuelas de Jerusalén Oriental, unos 6.000 alumnos y más de 650 maestros tienen dificultades para llegar a sus escuelas. | UN | ومن بين الـ 000 33 طالب و الـ 000 2 مدرّس في مدارس القدس الشرقية، يواجه زهاء 000 6 تلميذ وأكثر من 650 مدّرسا صعوبات في الوصول إلى مدارسهم. |
Había una escuela con 60 alumnos y 10 maestros para las cinco aldeas vecinas. | UN | وثمة مدرسة ينتظم بها 60 طفلاً وتضم 10 معلمين للقرى الخمس المجاورة. |
El muro y otras restricciones de la libertad de circulación perturbaron el acceso de los alumnos y de los profesores a las escuelas y a las universidades. | UN | وحال الجدار وغيره من القيود المفروضة على التنقل دون وصول التلاميذ والمدرسين إلى المدارس والجامعات. |