La Asociación de Cultivadores de Banano de las Islas de Barlovento (WINBAN) colaboró en el desarrollo de la tecnología bananera en América Latina en el decenio de 1970. | UN | ولقد شاركت رابطة زراع الموز في جزر ويندوارد في السبعينات في مساعدة أمريكا اللاتينية في مجال تكنولوجيا الموز. |
Los alemanes deberían recordar el último episodio de suspensión de pagos generalizada de deuda soberana: la de América Latina en el decenio de 1970. | News-Commentary | ويتعين على الألمان أن يتذكروا الموجة الأخيرة الواسعة النطاق من التخلف عن سداد الديون السياسية ـ أميركا اللاتينية في سبعينيات القرن العشرين. فقد أظهرت تلك التجربة أن الدول تتخلف عن سداد ديونها حين تكون التكاليف أقل من الفوائد. والواقع أن التصريحات الألمانية الأخيرة دفعت بلدان أوروبية رئيسية إلى الاقتراب بشكل حاسم من تلك النقطة. |
5. En consecuencia, uno de los objetivos del Curso Práctico era examinar los progresos realizados en América Latina en el desarrollo y la utilización de satélites pequeños, teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas en los otros dos cursos prácticos organizados por la Subcomisión. | UN | 5- من ثم فإن واحدا من أهداف حلقة العمل كان استعراض انجازات التقدم في أمريكا اللاتينية في مجال تطوير واستخدام السواتل الصغيرة، على ضوء التوصيات الصادرة عن حلقتي العمل الأخريين، اللتين نظمتهما اللجنة الفرعية التابعة للأكاديمية المذكورة. |
Los participantes en el curso práctico examinaron los progresos logrados por América Latina en el desarrollo y utilización de pequeños satélites, siguiendo las recomendaciones de anteriores cursos prácticos organizados por el Subcomité de pequeños satélites para las naciones en desarrollo, de la AIA. | UN | واستعرض المشاركون في حلقة العمل ما تحقق من نواحي تقدم في أمريكا اللاتينية في مجال تطوير واستغلال السواتل الصغيرة على ضوء التوصيات التي قدمتها حلقات العمل السابقة التي نظمتها اللجنة الفرعية المعنية بالسواتل الصغيرة لمنفعة البلدان النامية التابعة للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية. |