ويكيبيديا

    "amablemente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأدب
        
    • لطف
        
    • بلطافة
        
    • بلطفٍ
        
    • بكرم
        
    • أدب
        
    • بشكل لطيف
        
    • تكرم
        
    • مؤدب
        
    • اللطف
        
    • بودّ
        
    • بلُطف
        
    • بتهذيب
        
    • اللطافة
        
    • تكرمت
        
    Pero dado que este es un argumento muy poderoso a mi favor, amablemente lo retiro de la mesa. Open Subtitles ولكن بسبب أن هذا جدال قوي جدا ومن ناحيتي ,أنا بأدب أزيح الرهان عن الطاولة
    Ahora bien, a decir verdad, mi primera reacción fue rehusarme amablemente. TED لأكون صريحة معكم كنت أميل في البداية إلى الرفض بأدب.
    Creen que me he perdido, que alguien va a subir al escenario para devolverme a mi sitio amablemente. TED تظنون أنني قد ضللت طريقي وشخص ما سيحل مكاني على المسرح خلال دقائق ويرشدني لمقعدي بكل لطف
    ¿Trataste preguntándole amablemente que la apagara? Open Subtitles هل حاولت أن تطلب منه بلطافة أن يخفض الصوت؟
    Estoy seguro de que te las devolverá si se lo pides amablemente. Open Subtitles أنا متأكدٌ من إنّه سيعيدها لكَ لو طلبتَ ذلكَ بلطفٍ
    Un tributo muy elegante, ofrecido con gran delicadeza, y recibido muy amablemente. Open Subtitles هديةتقديريةنبيلة، تمتقديمهابرقةشديدة، و تم إستقبالها بكرم.
    un hombre del gobierno vino y le sentó amablemente, y le dijo que va contra la ley el tener uranio amarillo en el cobertizo. Open Subtitles جاء رجل من قبل الحكومة و أجلسه بكل أدب وأخبره أن إمتلاك كعكة يورانيم صفراء في السقيفة عمل ضد القانون
    A los hombres no les gustará. Quizá podamos decírselo amablemente. Open Subtitles ،لا أعتقد أن الرجال سيحبون هذا ربما علينا أبلاغهم بشكل لطيف
    Me siento especialmente satisfecho de que el Secretario General haya aceptado amablemente pronunciar el discurso inaugural de dicha conferencia en Austria. UN وإنني أشعر بسعادة خاصة وامتنان لﻷمين العام الذي تكرم مشكورا بالموافقة على إلقاء الخطاب الافتتاحي في النمسا.
    Me prepararé un martini seco y preguntaré amablemente sobre sus acciones Open Subtitles سأورّط نفسي في الشراب وسأسأله بأدب بعد أن نتكيّف في جو الحفلة
    Vaya, nunca vi a un hombre que deje pasar tan amablemente tantas hors d'oeuvres. Open Subtitles حسنا، لم أرى رجلاً يرد بأدب الكثير من الطلبات
    Luego creo que sí fue lo que dije intentaba explicar amablemente lo que pasaba y entonces su esposa empezó a chillar y a acusarme de estar poseída. Open Subtitles ثم أعتقد أن ما قلته هو السبب كنت أشرح ما يحدث بأدب.. ثم بدأت زوجته تصرخ وتتهمني بأنني مسكونة
    Sí, saludaremos amablemente y pediremos ayuda. Open Subtitles نعم ، سنلوّح لهم بأدب وحسب ونطلب منهم المساعدة
    E incluso se nos ha pedido en ocasiones, muy amablemente, apagar nuestro teléfono móvil en eventos como éste, por buenas razones. TED ونحن يجب ان نسأل في بعض الاحيان,بكل لطف ان نغلق الهاتف الجوال في احداث كهذه لاسباب مقنعة
    Quizá lo haga si me lo pides amablemente. Open Subtitles ربّما سأفعل ذلك. ربّما سأفعل ذلك أفضل في حال طلبته مني بلطافة.
    Por favor brindemos por mi hermosa novia y su fantástica familia quien me recibió tan amablemente Open Subtitles ،نخب عروستي الجميلة وعائلتها الرائعة التي رحّبت بي بلطفٍ شديد
    Un hombre que conozco, se ofreció amablemente a cumplir la condena por mi. Open Subtitles رجل أعرفه عرض بكرم أن يقضي حكمي بدلا عني
    ¿Simplemente se le cayó, y usted amablemente se la recogió? Open Subtitles هل حدث وأن أسقطها وقمتَ بكلّ أدب بإلتقاطها له؟
    ¡Te pedí amablemente hace 10 minutos. Open Subtitles لقد سالت بشكل لطيف لعشر دقائق مضت سوف امزق هذا المنزل تمزيق
    El Secretario General ha accedido amablemente a pronunciar un discurso de fondo para presentar el tema principal del seminario. UN واﻷمين العام تكرم بالموافقة على اﻹدلاء بالخطبة اﻷساسية لعرض موضوع الحلقة الدراسية.
    Y las personas responden siendo preguntadas amablemente. Open Subtitles والناس يستجيبون عندما يسألون بشكل مؤدب
    Bueno, se supone que debemos tratar a todo el mundo amablemente, cariño. Open Subtitles من المفترض ان نعامل الجميع بمثل هذا اللطف يا عزيزتي
    Por tanto, les pediremos amablemente que transporten nuestras pertenencias a la costa. Open Subtitles وعليه سنسألك بودّ أن تنقل متاعنا للشاطئ.
    Está por allí, envuelta en verde y deberías pedírselo amablemente antes de abrirla. Open Subtitles ويجب أن تسأل بلُطف شديد قبل أن تحاول فتحها
    ¿puedo invitarte amablemente a largarte de mi porche? Open Subtitles هل بوسعي أن أطلب منك بتهذيب أن تبتعد عن شرفتيّ؟
    Viendo que lo has pedido tan amablemente... Open Subtitles بعد رؤيتك تطلبين ذلك بغاية اللطافة...
    Mi delegación desea agradecer a todos los países que convinieron amablemente en patrocinar este proyecto de resolución. UN ويعرب وفدي عن الشكر لجميع البلدان التي تكرمت بالموافقة على الاشتراك في تقديم مشروع هذا القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد