ويكيبيديا

    "amamantamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرضاعة الطبيعية
        
    • الرضاعة الثديية
        
    • للرضاعة الطبيعية
        
    • بالرضاعة الطبيعية
        
    • والرضاعة الطبيعية
        
    • والرضاعة الثديية
        
    • الإرضاع الطبيعي
        
    • اﻻرضاع الطبيعي
        
    • رضاعة
        
    • اﻹرضاع الثديي
        
    • والإرضاع
        
    • الثدي
        
    Todas las campañas se utilizan a nivel nacional; sin embargo, hay cuestiones concretas que exigen un enfoque más centrado, como el amamantamiento. UN ويجري تنظيم جميع الحملات على الصعيد الوطني، إلا أن هناك قضايا معينة تتطلب نهجا أكثر تركيزا، مثل الرضاعة الطبيعية.
    Sin embargo, existen problemas específicos que requieren un enfoque más especializado, como el amamantamiento. UN إلا أن هناك مسائل نوعية تقتضي نهجا أكثر تركيزا، مثل الرضاعة الطبيعية.
    La Fundación Alola ha establecido la Asociación Nacional de amamantamiento que promueve el amamantamiento mediante grupos de apoyo. UN وقد أنشأت مؤسسة ألولا رابطة وطنية للرضاعة الطبيعية وتشجع الرضاعة الطبيعية عن طريق جماعات الدعم.
    En algunos planes de países pertenecientes a todas las regiones se subraya la importancia del amamantamiento. UN وتسلط بعض الخطط، من كل المناطق، الضوء على أهمية الرضاعة الثديية.
    - Se fomente el amamantamiento de los niños durante el mayor tiempo posible; UN □ تشجيع الرضاعة الطبيعية لﻷطفال ﻷطول وقت ممكن؛
    Al mismo tiempo se está aplicando desde 1992 un programa de promoción del amamantamiento. UN وفي نفس الوقت، تم منذ عام ٢٩٩١ تطبيق برنامج آخر لتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    Por último, se pregunta cuáles son las medidas adoptadas para promover el amamantamiento y dar a conocer las ventajas de la leche materna. UN وطلب في الختام بيان التدابير المتخذة لتشجيع الرضاعة الطبيعية والتعريف بمحاسن حليب اﻷم.
    El Gobierno es un firme defensor del amamantamiento. UN الحكومة ملتزمة تماما بتعزيز الرضاعة الطبيعية.
    El Departamento de Salud fomenta el amamantamiento de forma activa con las siguientes medidas: UN وتشجع وزارة الصحة على الرضاعة الطبيعية بنشاط عن طريق:
    • Apoyo a la Semana Nacional de Concienciación sobre el amamantamiento que se celebra todos los años para concienciar al público de los beneficios del amamantamiento; UN ● دعم اﻷسبوع الوطني للتوعية بشأن الرضاعة الطبيعية في كل عام ﻹذكاء الوعي العام بمزايا الرضاعة الطبيعية؛
    • Publicación de consejos de especialistas sobre el amamantamiento a través de los comités consultivos. UN ● نشر مشورة الخبراء بشأن الرضاعة الطبيعية عن طريق لجانها الاستشارية.
    En la Estrategia Regional para Irlanda del Norte se incluyen los siguientes objetivos para aumentar las tasas de amamantamiento: UN وتتضمن الاستراتيجية اﻹقليمية ﻷيرلندا الشمالية أهدافا لتحسين معدلات الرضاعة الطبيعية على النحو التالي:
    Se reconoce que el amamantamiento es lo mejor para la salud del niño. UN وهناك إدراك بأن الرضاعة الطبيعية أفضل شيء للطفل.
    La Comisión Nacional de la Alimentación y la Nutrición, con el apoyo del UNICEF, ha llevado a cabo una intensa campaña para alentar el amamantamiento materno. UN وقد قامت اللجنة الوطنية للغذاء والتغذية بدعم من اليونيسيف بحملات مكثفة لتشجيع اﻷمهات على الرضاعة الطبيعية.
    El Comité toma nota del éxito de la transformación del hospital Reina Isabel en un establecimiento adaptado a los lactantes, pero sigue preocupado por la falta de datos sobre la práctica del amamantamiento materno. UN وعلى الرغم من أن اللجنة تلاحظ النجاح الذي حالف تحويل مستشفى الملكة إليزابيث إلى مؤسسة ملائمة للأطفال، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انعدام البيانات عن ممارسات الرضاعة الطبيعية.
    Le sigue en importancia la transmisión maternoinfantil, por la que la madre transmite el virus del VIH al hijo durante el embarazo, en el momento del parto o mediante el amamantamiento. UN ويلي ذلك من حيث الخطورة انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل خلال فترة الحمل وعند الولادة أو عن طريق الرضاعة الثديية.
    En 1999 se publicó la Estrategia sobre amamantamiento para Irlanda del Norte encaminada a fomentar y apoyar esa práctica. UN ونشرت استراتيجية للرضاعة الطبيعية في أيرلندا الشمالية تهدف إلى تعزيز ودعم الرضاعة ا لطبيعية، صدرت في 1999.
    Estímulo al amamantamiento UN التشجيع على زيادة عدد النساء اللاتي يقمن بالرضاعة الطبيعية
    La falta de educación sanitaria básica provoca la adopción de métodos de puericultura y prácticas de amamantamiento inapropiadas. UN ومن شأن عدم وجود ثقافة صحية أساسية أن يؤدي إلى ممارسات غير ملائمة لرعاية الرضع واﻷطفال والرضاعة الطبيعية.
    El Comité señala su particular preocupación al respecto habida cuenta de los riesgos de transmisión a los niños en el parto y el amamantamiento. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا اﻷمر يثير قلقا شديدا بالنظر إلى خطر انتقال العدوى إلى الرضع من خلال الولادة والرضاعة الثديية.
    El amamantamiento. Open Subtitles الإرضاع الطبيعي
    Crear hasta un máximo de 3.000 hospitales " amigos del lactante " , 50 distritos y condados " amigos del lactante " y garantizar una tasa de amamantamiento del 80% para el año 2000. UN وإقامة ٠٠٠ ٣ مستشفى ملائمة لﻷطفال و ٥٠ إقليما وناحية وقضاء ملائمين لﻷطفال وكفالة معدل رضاعة طبيعية قدره ٨٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠.
    132. Está prohibido negarse a contratar a mujeres y reducir su salario por motivos relacionados con el embarazo o el amamantamiento de un niño. UN ٢٣١- ولا يمكن رفض تشغيل النساء أو تحفيض أجورهن ﻷسباب تتصل بالحمل أو اﻹرضاع الثديي.
    La gran mayoría de las infecciones por VIH se transmiten por el trato sexual o están asociadas con el embarazo, el alumbramiento o el amamantamiento. UN والغالبية الساحقة من الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية تنتقل بالاتصال الجنسي أو ترتبط بالحمل والإنجاب والإرضاع.
    Todavía no se habían abordado debidamente las cuestiones relacionadas con la transmisión de la madre al niño, el amamantamiento, el aborto y la notificación a la pareja. UN ولم تعالج بالقدر الكافي القضايا المتصلة بانتقال العدوى من الأم إلى الطفل والرضاعة من الثدي والإجهاض وإعلام القرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد