ويكيبيديا

    "amargura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرارة
        
    • مرارة
        
    • بالمرارة
        
    • والمرارة
        
    • مريرة
        
    • مرارته
        
    • يأسك
        
    • ومرارته
        
    • بالمراره
        
    • بترمن
        
    • بمرارة
        
    Así que me pusiste en este pedestal construido de amargura y resentimiento. Open Subtitles لذا وضعتني في ذلك الرف المبنيّ على المرارة و الندم
    Hemos asistido a los horrores de la guerra civil con un sentimiento de amargura e incluso de impotencia. UN وشهدنا أهوال الحرب اﻷهلية بشعور من المرارة بل حتى بشعور من العجز.
    La pobreza oscurece la mente haciendo difícil que la gente comprenda las circunstancias de sus privaciones, y genera amargura contra aquellos a quienes se percibe como la causa de esa miseria. UN والفقر يربك الذهن ويجعل من الصعب على الناس أن يفهموا ظروف حرمانهم ويولد شعور المرارة حيال الذين يعتبرونهم سببا لبؤسهم.
    La amargura y la tragedia de este conflicto continúan afectando las relaciones entre Etiopía y Eritrea e impiden solucionar muchos problemas pendientes. UN ولا تزال مرارة ومأساة هذا الصراع تؤثر على العلاقات بين إثيوبيا وإريتريا وتحول دون حل كثير من المسائل المعلقة.
    Sin una definición común de las reglas a aplicar provocará amargura y rebeldía. UN وبدون وضع تحديد مشترك للقواعد التي ينبغي تطبيقها فقد تبعث العولمة على الشعور بالمرارة والثورة.
    Saben que la depresión, la amargura o el regocijo no son sino una fase transitoria. UN وهم يعلمون أن الاكتئاب أو المرارة أو الغبطة مجرد مرحلة عابرة.
    Cuando los conflictos políticos provocan tamaña amargura y tamaña violencia, suele ser porque tienen aspectos económicos vinculados con la pobreza. UN فإذا أنتجت النزاعات السياسية هذه المرارة وهذا العنف، فﻷن لهذه النزاعات في أكثر اﻷحيان، جوانب اقتصادية تتصل بالفقر.
    Me he enterado, con amargura, de la noticia de que en los últimos días un grupo de ciudadanos han exhibido una conducta improcedente a raíz de la entrada de nuestras fuerzas de policía en Ilidza. UN تلقيت بمشاعر المرارة أنباء اﻷعمال التي قامت بها مجموعة من المواطنين في اﻷيام اﻷخيرة عقب دخول قوة شرطتنا الى إيليدزا.
    La guerra ha dejado un legado de amargura y desconfianza. UN فقد خلفت الحرب ميراثا من المرارة وعدم الثقة.
    Es hora sobrada de que el hombre se dé cuenta de su dimensión espiritual y sustituya la amargura y el odio por el amor y la compasión, la tolerancia y el perdón. UN لقد حان الوقت الذي يدرك فيه اﻹنسان قيمة الجانب الروحي ويستعيض فيه عن المرارة والكراهية بالحب والمودة والتسامح والعفو.
    A través de nuestra amargura, ver la necesidad. UN وينبغي أن نكتشف الفرص من خلال دموعنا، وأن نكتشف الضرورة من خلال المرارة.
    Togo siempre ha subrayado que la violencia solamente puede conducir a la amargura y el resentimiento y a perpetuar más la violencia. UN وقد أكدت توغو دائما أن العنف لا يؤدي إلا إلى المرارة والاستياء وأنه يزيد من استمرار العنف.
    Si bien el desarrollo económico ha sido importante, hemos dado mayor prioridad a fomentar el espíritu de inclusión y a borrar los últimos rastros de amargura del corazón y la mente de nuestro pueblo. UN فمع أهمية التنمية الاقتصادية، وضعنا على رأس الأولويات تعزيز روح الشمولية وإزالة بقايا المرارة من قلوب وعقول شعبنا.
    No, solo la amargura de que nuestro trabajo fuera destruido, junto con nuestras carreras y casi nuestras vidas. Open Subtitles لا.. مجرد مرارة بأن عملنا قد دمر جنبا الى جنب في تقدمنا وتقريباً في حياتنا
    Conseguimos nuestra independencia sin batallas sangrientas y sin amargura. UN فقد حققنا استقلالنا دون معارك دامية ودون مرارة.
    Eritrea conoce la amargura de la guerra y también el sabor de los frutos de la paz. UN إن إريتريا تعرف مرارة الحرب وتعرف أيضا طعم ثمار السلام.
    La amargura, la desconfianza y la hostilidad son ahora omnipresentes y constituyen un obstáculo terrible para la reanudación del diálogo. UN ويخيم على الطرفين شعور بالمرارة والريبة والعداء، وهو ما يقف حائلا دون استئناف الحوار بينهما.
    El atentado mortal contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad perpetrado el mes pasado, así como el más reciente de hace dos días, siguen sumiéndonos en la amargura y la indignación. UN فما زالت الهجمة المميتة على مقر الأمم المتحدة في بغداد في الشهر الماضي وأيضا آخر هجمة قبل يومين تملأنا بالمرارة والسخط.
    Como resultado, las expectativas no satisfechas, la decepción y la amargura sólo llevarían a mayores estallidos de violencia. UN ونتيجة لذلك، فإن التوقعات غير المحققة، وخيبة اﻷمل والمرارة لن تؤدي إلا إلى مزيد من موجات العنف.
    Pero mi conformidad le quita amargura. Open Subtitles لكن ليست مريرة بسبب إلتزامي
    Ella dijo en otro tiempo la amargura de que Ahora eructo de mi corazón ... Open Subtitles قالت أنه ذات مرة مرارته أطهره من قلبي
    Tranquila. Tu amargura está a salvo conmigo. Open Subtitles لا تقلقي، يأسك في أيد أمينة
    Acogiendo con beneplácito los constantes esfuerzos de la Unión Africana por ayudar al Sudán y a Sudán del Sur a dejar atrás el legado de conflicto y amargura en el Sudán, principalmente mediante la concertación en enero de 2005 del Acuerdo General de Paz, su aplicación, en particular la celebración del referendo sobre la libre determinación de Sudán del Sur, y las negociaciones con respecto a las relaciones tras la secesión, UN وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي لدعم السودان وجنوب السودان في سعيهما إلى التغلب على تركة النزاع ومرارته في السودان، بوسائل منها على الخصوص إبرام اتفاق السلام الشامل في كانون الثاني/يناير 2005، وتنفيذه، ولا سيما تنظيم استفتاء تقرير مصير جنوب السودان، والمفاوضات المتصلة بالعلاقات في فترة ما بعد الانفصال،
    Pero con tiempo y paciencia, podríamos tratar de aplacar su amargura. Open Subtitles لكن مع الوقت والصبر ،يمكننا أن نحاول أن نستنزف شعورهم بالمراره.
    Rector amargura, espero que nada desagradable ocurra durante mi visita. Open Subtitles (دين بترمن) آمل لم يحدث شيء تافه أثناء زيارتي
    Al recordar los últimos 50 años experimentamos un sentimiento de enorme orgullo mezclado con una amargura desgarradora. UN وإننا لنتذكر الخمسين عاما الماضية بمشاعر من الفخر العظيم الممتزج بمرارة تعصر القلوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد