Discurso del Excelentísimo Sr. Amata Kabua, Presidente de la República de las Islas Marshall | UN | خطاب فخامة السيد أماتا كابوا، رئيس جمهورية جزر مارشال. |
El Excelentísimo Sr. Amata Kabua, Presidente de la República de las Islas Marshall, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب فخامــة السيــد أماتا كابوا، رئيس جمهورية جزر مارشال، الى المنصة. |
El Excelentísimo Sr. Amata Kabua, Presidente de la República de las Islas Marshall, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب فخامة السيد أماتا كابوا، رئيس جمهورية جزر مارشال، من المنصة. |
Por ello, Su Excelencia el Presidente de las Islas Marshall, Amata Kabua, escribió una carta personal al Presidente Chirac. | UN | وهذا ما دعا فخامة الرئيس أماتا كابوا، رئيس جزر مارشال، الى كتابة رسالة شخصية الى الرئيس شيراك. |
Homenaje a la memoria del Presidente de la República de las Islas Marshall, Su Excelencia el Sr. Amata Kabua | UN | تأبين رئيس جمهورية جزر مارشال الراحل، فخامة السيد أماتا كابوا |
El Presidente Amata Kabua dedicó su vida fundamentalmente a su sueño de libertad para el pueblo de las Islas Marshall. | UN | فقد كرس الرئيس أماتا كابوا حياته، في المقام اﻷول، لحلم تحقيق حريــة شعب جــزر مارشال. |
El Presidente Amata Kabua en cierta ocasión escribió lo siguiente: | UN | فقد كتب الرئيس أماتا كابوا، مرة، ما يلي: |
Durante toda su vida, el Presidente Amata Kabua no cejó en sus esfuerzos en pro de la defensa de los intereses de su pueblo. | UN | وطيلة حياته، لم يدخر الرئيس أماتا كابوا جهدا في الدفاع عن مصالح شعبه. |
La desaparición del Presidente Amata Kabua constituye sin lugar a dudas una pérdida inconmensurable para el pueblo de las Islas Marshall, así como también para los pueblos amantes de la paz. | UN | ومن المؤكد أن رحيل الرئيس أماتا كابوا يمثــل خسـارة لا تعـوض، لا لشعب جزر مارشال فحسب، بل لجميع اﻷمــم المحبة للسلام. |
Homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Amata Kabua, Presidente de la República de las Islas Marshall | UN | تأبين فخامة السيد أماتا كابوا، رئيس جمهورية جزر مارشال |
La Asamblea General guarda un minuto de silencio en homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Amata Kabua, Presidente de la República de las Islas Marshall. | UN | والتزمت الجمعية العامة الصمت دقيقة واحدة تأبينا لفخامة السيد أماتا كابوا، رئيس جمهورية جزر مارشال. |
Sólo 100 km de Uluru es la pequeña ciudad de Amata. | Open Subtitles | على بعد ما يقارب مئة كيلو متر من ألورو بلدة صغير تسمى أماتا |
Estar en Amata, era difícil creer que hace tan sólo 40 años estas personas vivían principalmente de la tierra. | Open Subtitles | بوجودي في أماتا من الصعب التصديق بأن من قبل اربعين عاما هؤلاء الناس كانوا يعيشون على ما تقدمه الأرض |
Mai Wiru estaba trabajando y en un tiempo muy corto Amata tenía la menor tasa de consumo de azúcar en la región. | Open Subtitles | نظام ماي يورو كان يعمل على اكمل وجه وفي وقت قصير جدا أماتا حصلت على اقل تقييم في تناول السكر بالمنطقة |
Lo que más me llamó la atención sobre Amata es que a pesar de Coca-Cola se ha ido, sin un nutricionista para continuar la educación la gente sigue consumiendo grandes cantidades de azúcar en otros productos. | Open Subtitles | الشيء الذي فاجئني بخصوص مجمتع أماتا رغم ذهاب الكوكا كولا من المتاجر من دون اخصائية تغذية وتعليم مستمر |
Después de cuatro días de Amata, se me ocurrió que lo que le está pasando a mi cuerpo es quizás una versión concentrada de lo que ha ocurrido aquí y en muchas otras comunidades indígenas. | Open Subtitles | بعد قضاء اربعة ايام في أماتا بدأت أشعر بما يحدث بجسمي من المحتمل ان تكون نسخة مركزة |
Con los efectos del azúcar ahora teniendo claramente un peaje en mí, y haber sido testigo de la devastación en Amata... | Open Subtitles | مع وضوح الـتأثيرات السلبية علي من السكر و مشاهدة تأثيره على مجتمع أماتا |
Cuando usted piensa en Amata y ahora esto, que se está viendo los efectos directos de la obra del que el azúcar, y las empresas, que simplemente no lo ven porque son... están preocupados acerca de hacer dinero, | Open Subtitles | حينما تفكرين بمجتمع أماتا, والآن بهذا تستطعين رؤية التأثير المباشر للسكر والشركات المُصنِّعه, لا يرون ذلك |
En sus observaciones iniciales ante el Foro en Majuro, el Presidente de la República de las Islas Marshall, el Excmo. Sr. Amata Kabua, recalcó la unidad y la armonía de las naciones congregadas en la reunión, que atravesaron inmensas barreras oceánicas. | UN | وقد أكد رئيس جمهورية جزر مارشال فخامة السيد أماتا كابيو، في ملاحظاته الاستهلالية إلى محفل ماجورو، وحدة ووئام اﻷمم المتجمعة في الاجتماع، التي قطعت حواجز المحيط الهائلة. |
El Presidente Amata Kabua fue el padre fundador y dirigente eminente de la República de las Islas Marshall, y dedicó su larga carrera política al servicio de su país. | UN | فالرئيس أماتا كابوا، كان اﻷب المؤسس لجمهورية جــزر مارشال وزعيمهـــا المرموق، الذي كرس حياته السياسية الطويلة لخدمة بلده. |