ويكيبيديا

    "ambas direcciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كلا الاتجاهين
        
    • اتجاهين
        
    • باﻻتجاهين
        
    • كلا الإتجاهين
        
    • باتجاهين
        
    • من الاتجاهين
        
    • كﻻ اﻻتجاهين بين
        
    • كل من المكتبين
        
    Estos asuntos perjudican a la voluntad y la capacidad de los refugiados y personas desplazadas de regresar a sus hogares, en ambas direcciones. UN وتؤثر هذه المسائل تأثيرا ضارا على رغبة اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في كلا الاتجاهين وعلى قدرتهم على ذلك.
    El detective Brady esta juntando un grupo de trabajo, para que podamos interrogar estos 3 bloques en ambas direcciones. Open Subtitles المحقق برايدي يقوم بتجميع قوة مشتركة لكي نتمكن من مسح هذه الاحياء الثلاثة في كلا الاتجاهين
    Sin embargo, esas estadísticas no recogen lo que muchos expertos consideran una notable corriente no oficial en ambas direcciones. UN على أن هذه اﻹحصاءات تغفل ما يعتبره كثير من الخبراء تدفقا كبيرا غير رسمي في كلا الاتجاهين.
    Existen relaciones en ambas direcciones en las que los ciudadanos ofrecen retroinformación al gobierno. UN وتوجد علاقات في اتجاهين يقدم فيها المواطنون تغذية راجعة إلى الحكومة.
    Desde mi último informe, ha sido posible cruzar el río Inguri en ambas direcciones, y hasta 200 personas lo han hecho diariamente. UN ومنذ تقديم تقريري اﻷخير، أصبح من الممكن عبور نهر أنغوري في كلا الاتجاهين ويعبره يوميا عدد يصل إلى ٢٠٠ شخص.
    Sin embargo, hay flujos en ambas direcciones entre la mayoría de países vecinos de Europa occidental. UN بيد أنه توجد تدفقات في كلا الاتجاهين بين معظم البلدان المجاورة في أوروبا الغربية.
    El Programa pretende conseguir que aumente la tolerancia en todas las vertientes de la vida y se facilite el regreso en ambas direcciones de las personas desplazadas. UN ويدعو هذا البرنامج إلى مزيد من التسامح في جميع جوانب الحياة ويستهدف تيسير عودة المشردين في كلا الاتجاهين.
    La causalidad se desplaza en ambas direcciones. UN وعلاقة السبب والنتيجة تحدث فــي كلا الاتجاهين.
    Mientras tanto, sigue existiendo contrabando entre Albania y Montenegro en ambas direcciones por el lago Shkodra. UN وفي غضون ذلك، استمر التهريب عبر الحدود في كلا الاتجاهين بين ألبانيا والجبل اﻷسود عبر بحيرة شكودرا.
    Opinamos que deben hacerse mejoras en ambas direcciones: por un lado, debe haber una mayor coordinación y estandarización de la labor de los comités, y por el otro, una reducción de la carga de trabajo de los Estados partes. UN ونحن نعتقد أن التقدم ضروري في كلا الاتجاهين: مزيد من تنسيق وتوحيد العمل بين اللجان وتخفيف العبء عــن الدول الأطراف.
    Las autoridades israelíes cerraron el cruce de Erez entre Israel y la Faja de Gaza, en ambas direcciones. UN فقد أغلقت السلطات الإسرائيلية معبر " إيريتس " بين إسرائيل وقطاع غزة في كلا الاتجاهين.
    El Grupo propone que las Naciones Unidas colaboren estratégicamente en el ámbito local con la sociedad civil y otros agentes para hacer mayores progresos en ambas direcciones. UN ويرى الفريق أن العمل استراتيجيا مع المجتمع المدني وغيره على المستوى القطري يمكن أن يعزز التقدم في كلا الاتجاهين.
    Se trata de un proceso de aprendizaje en ambas direcciones. UN فهذه عملية تعَلُّم تعمل في كلا الاتجاهين.
    Azerbaiyán, como medida de buena voluntad, ha sugerido el uso del llamado corredor Lachin como camino de paz para ambas partes en ambas direcciones. UN وقد اقترحت أذربيجان بدافع من حسن النية أن يستعمل ما يسمى بممر لاشين طريقا للسلام من قبل الجانبين في كلا الاتجاهين.
    A menudo los profesionales en los países de origen y de destino mantienen fuertes vínculos, de modo que las ideas fluyen libremente en ambas direcciones. UN فغالبا ما يقيم المهنيون في بلدان المنشـأ وبلدان المقصد ارتباطات قويـة تسمح بانتقال الأفكار بحريــة في كلا الاتجاهين.
    Proporcionar un mecanismo para que haya un flujo de información en ambas direcciones entre la región y los países en que se ejecuta el programa UN :: توفير آلية لتدفق المعلومات في كلا الاتجاهين بين المنطقة والبلدان المنفذة
    En la selección de empleos, los prejuicios inconscientes se manifiestan en ambas direcciones. UN ويسير التحيز اللاواعي في اختيار الوظائف في كلا الاتجاهين.
    Si no te gusta, las vías van en ambas direcciones. Open Subtitles ،إن لم تكن سعيداً فالسكة تذهب في اتجاهين
    Cuando te acercas a una encrucijada en la vida, mira en ambas direcciones. Open Subtitles "عندما تقترب من تقاطع طرق الحياة، أنظر في كلا الإتجاهين."
    American Mining Associates ha arreglado considerablemente el tramo de carretera de 35 kilómetros que conduce hasta sus instalaciones y que tiene anchura suficiente para permitir el tráfico en ambas direcciones. UN 14 - لقد حسنت رابطة التعدين الأمريكية امتدادا طوله 35 كيلومترا من الطريق المؤدي إلى موقعها، وهو واسع بما فيه الكفاية بحيث يسمح بالمرور باتجاهين.
    Tenemos cinco cadáveres en el tercer piso. Disparos en ambas direcciones. Open Subtitles لدينا 5 جثث على الطابق الثالث أطلقت النار عليهم من الاتجاهين
    En consecuencia, en ambas direcciones Regionales se están proponiendo reclasificaciones que se reflejan en detalle en el cuadro V.2. UN ونتيجة لذلك، يجري في كل من المكتبين طرح عدد من مقترحات إعادة التصنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد