ويكيبيديا

    "ambas ocasiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كلتا المناسبتين
        
    • كلتا الحالتين
        
    • كلا المرتين
        
    • كلا المناسبتين
        
    • الحالتين المذكورتين
        
    • هاتان المناسبتان فرصة
        
    • المرّتين
        
    En ambas ocasiones el Gobierno dictaminó que no había impedimentos para la expulsión. UN ورأت الحكومة في كلتا المناسبتين عدم وجود موانع تحول دون الإبعاد.
    En ambas ocasiones el Gobierno dictaminó que no había impedimentos para la expulsión. UN ورأت الحكومة في كلتا المناسبتين عدم وجود موانع تحول دون الإبعاد.
    En ambas ocasiones recibió el apoyo tanto del GRULAC como del Grupo de los 77 y China. UN وفي كلتا المناسبتين تلقت كولومبيا دعم كل من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومجموعة ال77 والصين.
    Se alega que el abogado defensor visitó al Sr. Domukovsky sólo dos veces y que en ambas ocasiones estaba ebrio. UN وذكر بأن المحامي كان قد زار دوموكوفسكي مرتين فقط، وأنه كان في كلتا الحالتين ثملا.
    En ambas ocasiones, el conductor fue evacuado. UN وتم إجلاء السائق في كلتا الحالتين.
    En ambas ocasiones, tuvo una respuesta orgásmica consistente con Ulises". Open Subtitles كلا المرتين , كانت لديها استجابة للنشوة ثابتة مع اليوليسيس
    En ambas ocasiones, el helicóptero voló hasta un lugar situado a 5 kilómetros al sur de Zenica antes de regresar. UN وفي كلا المناسبتين حلقت الطائرة العمودية الى موقع على بعد ٥ كيلومترات جنوبي زينيتسا قبل عودتها.
    Según la declaración del piloto de una de las aeronaves, se lanzaron medio millón de volantes el 13 de enero de 1996; en ambas ocasiones se lanzaron fuera del límite territorial cubano de 12 millas y el viento los llevó a La Habana. UN وطبقا ﻷقوال طيار إحدى الطائرتين، ألقي نصف مليون منشور يوم ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛ وفي الحالتين المذكورتين أسقطت المنشورات خارج حد اﻟ ١٢ ميلا للمياه اﻹقليمية الكوبية وحملتها الرياح إلى هافانا.
    El ruido y la gran proximidad de los aviones a reacción provocaron temor entre el personal y los soldados presentes en las instalaciones del equipo en ambas ocasiones. UN وقد أثار صوت الطائرات وقربها الشديد الخوف بين الموظفين والجنود الموجودين في موقع الفريق في كلتا المناسبتين.
    El fiscal estaba presente en ambas ocasiones. UN وكان المدعي العام حاضراً في كلتا المناسبتين.
    Soldados de la Fuerza de Seguridad del Mando de las Naciones Unidas vieron que en ambas ocasiones había en la zona conjunta de seguridad unos 80 guardias del Ejército Popular de Corea. UN وقد شاهد أفراد قوات اﻷمن التابعة لقيادة اﻷمم المتحدة حوالي ٨٠ حارسا تابعين للجيش الشعبي الكوري في المنطقة اﻷمنية المشتركة في كلتا المناسبتين.
    384. Marième Ndiaye, quien fue detenida dos veces en septiembre de 1995 y presuntamente torturada en ambas ocasiones. UN ٤٨٣- مريم ندياي، التي قُبض عليها مرتين في أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ ويُدعﱠى أنها عُذبت في كلتا المناسبتين.
    La presencia de la Organización en ambas ocasiones es tanto necesaria como oportuna, ya que le permite participar en el proceso decisorio al más alto nivel, en temas que están estrechamente vinculados con su mandato. UN وقال إن حضور المنظمة في كلتا المناسبتين ضروري ومناسب، حيث انه يتيح لها المشاركة في عملية اتخاذ القرار على أعلى مستوى بشأن قضايا ترتبط ارتباطا وثيقا بولايتها.
    En ambas ocasiones, el Enviado Especial se reunió con altos dirigentes y miembros del Gobierno y con Daw Aung San Suu Kyi y la Liga Democrática Nacional. UN والتقى وكيل الأمين العام في كلتا المناسبتين بكبار القادة والنظراء الحكوميين وبداو أونغ سان سو كيي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Pudo matarme en ambas ocasiones. Open Subtitles كان بإمكانه إردائي في كلتا المناسبتين
    En ambas ocasiones el tribunal concluyó que la continuación de la detención del autor era legal porque antes había evadido la expulsión, porque existían dudas en cuanto a su identidad y porque había posibilidades razonables de que fuera expulsado, puesto que la investigación sobre la identidad todavía se hallaba en curso. UN وفي كلتا المناسبتين رأت المحكمة أن استمرار احتجاز صاحب البلاغ كان قانونياً، ذلك لأنه سبق لـه أن هرب من الطرد، وبسبب وجود شكوك في هويته، ولأن هناك احتمالات معقولة لطرده، حيث ما زال التحقيق جارياً بشأن هويته.
    He muerto dos veces y ellos me han traído de vuelta en ambas ocasiones. Open Subtitles أنا مثلاً مت مرتين وفي كلتا الحالتين أعادوني للحياة.
    Sí, pero en ambas ocasiones disponíamos del elemento sorpresa, su alteza real. Open Subtitles أجل، لكن في كلتا الحالتين كنا نمتلك عنصر المفاجأة يا سموك
    En ambas ocasiones sus maletas le fueron revisadas. UN وفتشت أمتعته في كلتا الحالتين.
    No es una coincidencia que ha estado con Sr. Sweeney, en ambas ocasiones, una mujer muerta fue encontrado en su casa. Open Subtitles ليس من المصادفة أن كنتِ مع سويني في كلا المرتين التي وُجدت فيها امرأة ميتة في منزله
    En ambas ocasiones, el Movimiento de los Países no Alineados manifestó su posición sobre el muro expansionista israelí. UN وفي كلا المناسبتين أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن موقفها من الجدار التوسعي الإسرائيلي.
    Según la declaración del piloto de una de las aeronaves, se lanzaron medio millón de volantes el 13 de enero de 1996; en ambas ocasiones se lanzaron fuera del límite territorial cubano de 12 millas y el viento los llevó a La Habana. UN وطبقا ﻷقوال طيار إحدى الطائرتين، ألقي نصف مليون منشور يوم ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦؛ وفي الحالتين المذكورتين أسقطت المنشورات خارج حد اﻟ ١٢ ميلا للمياه اﻹقليمية الكوبية وحملتها الرياح إلى هافانا.
    ambas ocasiones nos permiten una nueva perspectiva de la situación actual, y analizar la dirección que seguimos. UN وتتيح لنا هاتان المناسبتان فرصة إلقاء نظرة جديدة على ما وصلنا إليه اليوم وإعادة النظر في الاتجاه الذي نسير فيه.
    Es decir, lo superó, pero en ambas ocasiones, una vez que estábamos en el aire, abrió la puerta, se desabrochó el cinturón, y entonces se echaba hacia fuera, y me miraba. Open Subtitles أعني، كانت تتظاهر باللامبالاة لكن في كلتا المرّتين عندما حلقنا بالهواء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد