ويكيبيديا

    "ambición en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطموح في
        
    • والطموح في
        
    • بمستوى الطموح
        
    • الطموح من
        
    • الطموحات في
        
    Sin embargo, no podemos negar nuestra decepción por la falta de ambición en algunos ámbitos. UN غير أنه لا يمكننا إنكار شعورنا بخيبة الأمل لحد ما إزاء انعدام الطموح في مجالات معينة.
    Por último, las Partes convinieron en agilizar las actividades del plan de trabajo sobre el aumento de la ambición en materia de mitigación. UN 15 - وأخيرا، اتفقت الأطراف على تسريع وتيرة الأنشطة في إطار خطة العمل المتعلقة برفع مستوى الطموح في أهداف التخفيف.
    ¡no voy a permitir la ambición en esta casa! Open Subtitles فإذا أنا لا أريد أن توجد صفة الطموح في هذا البيت
    Mostraste más ambición en los últimos... 60 segundos de lo que he visto en los últimos 2 años, pero estás delirando si crees que puedes sobrevivir sin mí. Open Subtitles لقد أظهرتِ الكثير من الطموح في الـ60 ثانية الأخيرة أكثر مما رأيته في العامين الماضيين، لكنكِ واهمة إذا كنتِ تظنين أن بوسعكِ النجاة بدوني.
    a) La duración del segundo período de compromiso, la cuestión de los OCLRE y el nivel de ambición en materia de mitigación; UN (أ) مدة فترة الالتزام الثانية، ومسألة الأهداف الكمية لتحديد الانبعاثات وخفضها، والطموح في أهداف التخفيف؛
    El nivel de ambición en la determinación de los objetivos relacionados con la reducción de la pérdida de diversidad biológica en este plan debe estar equiparado por objetivos similares en cuanto a los medios para poner en práctica tales compromisos. UN إن مستوى الطموح في تحديد الأهداف للحد من فقدان التنوع البيولوجي في هذه الخطة ينبغي أن تضاهيه أهداف متساوية لوسائل تنفيذ تلك الالتزامات.
    Las principales causas de desilusión son la falta de ambición en la complementación de la reunión y la vacilación en incluir a todos los interesados, en particular la sociedad civil. UN أما الجوانب المخيبة للآمال فهي انعدام الطموح في متابعة الاجتماع والتردد في إشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة، لا سيما المجتمع المدني.
    4. Plan de trabajo sobre el aumento de la ambición en materia de mitigación. UN 4- خطة عمل بشأن النهوض بمستوى الطموح في أهداف التخفيف.
    4. Plan de trabajo sobre el aumento de la ambición en materia de mitigación UN 4- خطة عمل بشأن النهوض بمستوى الطموح في أهداف التخفيف
    43. Afirma que la utilización de esos enfoques facilita el aumento de la ambición en materia de mitigación, especialmente entre los países desarrollados; UN 43- يؤكد أن استخدام هذه النُهج يسهل رفع سقف الطموح في تحقيق التخفيف، خصوصاً من جانب البلدان المتقدمة؛
    Hasta qué punto el Protocolo de Montreal podría abordar la gestión de los HFC y contribuir a cerrar la brecha de la ambición en 2020; UN المسائل المتعلقة بمدى قدرة بروتوكول مونتريال على إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية والمساهمة في سد فجوة الطموح في عام 2020؛
    4. Resuelve también, con el fin de aumentar la ambición en el período anterior a 2020 y lograr así que los esfuerzos de mitigación de todas las Partes en el marco de la Convención sean lo más intensos posible: UN 4- يعقد العزم أيضاً على رفع مستوى الطموح في الفترة ما قبل عام 2020 بما يكفل بذل جميع الأطراف أكبر قدر من الجهود في مجال التخفيف في إطار الاتفاقية من خلال ما يلي:
    42. La CP/RP reconoció la necesidad urgente de aumentar el nivel de ambición en materia de mitigación. UN 42- ويسلم مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بالحاجة الملحة إلى رفع مستوى الطموح في أهداف التخفيف.
    Algunos de los oradores de las Partes no incluidas en el anexo I señalaron que el aumento del nivel de ambición en el marco del Protocolo sería fundamental para crear confianza, lo que resultaba importante para facilitar la adopción de medidas colectivas a nivel mundial. UN وذكر بعض المتكلمين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول أن من شأن زيادة الطموح في إطار البروتوكول أن يلعب دوراً أساسياً في بناء الثقة، وهو أمر هام لتيسير العمل الجماعي العالمي.
    Aunque tengo que ser honesta. tengo toda la esperanza y ambición en el mundo. Open Subtitles لدي كُل الأمال و الطموح في هذا العالم.
    Se consideró que las negociaciones sobre el AMNA estaban intrínsecamente vinculadas a las negociaciones sobre la agricultura y que la cuestión de la ambición en el AMNA se resolvería cuando se resolviera en las negociaciones sobre la agricultura. UN فقد اعتُبرت المفاوضات بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق مرتبطة ارتباطاً عضوياً بالمفاوضات الزراعية، وستحل قضية الطموح في المفاوضات بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق عندما تحدد هذه المسألة في المفاوضات الزراعية.
    Lamentó lo que consideraba una reciente disminución de expectativas en cuanto a lograr resultados serios en las negociaciones sobre el clima que culminarían en Copenhague, e instó a los representantes a que procuraran que la reunión en curso lograra un resultado positivo que infundiese una mayor ambición en los esfuerzos dirigidos a preservar el medio ambiente. UN وأعرب عن أسفه لما قاله إنه تخفيض حدث مؤخراً في توقع نتائج جدية من مفاوضات المناخ في كوبنهاجن، ودعا الممثلين إلى المضي في الاجتماع الراهن إلى أن تُحقق نتائج إيجابية ترفع مستويات الطموح في الجهود التي تبذل للحفاظ على البيئة.
    d) Opciones y formas de aumentar su nivel de ambición en la reducción de las emisiones. UN (د) الخيارات والسبل لزيادة مستوى الطموح في خفض الانبعاثات.
    También hay dos propuestas para resolver la cuestión de la ambición mediante un mecanismo que aumente el nivel de ambición en materia de mitigación durante el segundo período de compromiso: una que se refiere a un examen intermedio durante el segundo período de compromiso y otra que sugiere la renuncia a unidades del Protocolo de Kyoto. UN ويوجد أيضاً مقترحان آخران لمعالجة الطموح في تحقيق التخفيف عن طريق توفير آلية لزيادة هذا الطموح خلال فترة الالتزام الثانية، أولهما إجراء استعراض مرحلي خلال فترة الالتزام الثانية، والثاني مصادرة الوحدات التي يشملها بروتوكول كيوتو.
    a) Duración del segundo período de compromiso, objetivos cuantificados de limitación o reducción de las emisiones (OCLRE) y ambición en materia de mitigación. Según la Presidenta, estas cuestiones están íntimamente ligadas y lo mejor es abordarlas de manera conjunta. UN (أ) طول فترة الالتزام الثانية، والأهداف الكمية لتحديد الانبعاثات وخفضها، والطموح في تحقيق التخفيف: وترى الرئيسة أن هذه المسائل وثيقة الارتباط وأن من الأفضل النظر فيها معاً.
    Los logros previstos y los productos del subprograma están en consonancia con las negociaciones de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en las esferas de información científica independiente que podrían justificar una mayor ambición en los planes de mitigación y los de adaptación por igual. UN 76 - تتماشى الإنجازات المتوقعة والنواتج الخاصة بالبرنامج الفرعي مع أولويات التفاوض المتعلقة بالاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في مجالات المعلومات العلمية المستقلة التي يمكن أن تحافظ على قدر أكبر من الطموح من حيث خطط تخفيف الآثار والتكيُّف.
    Hasta qué punto el Protocolo de Montreal podría abordar la gestión de los HFC y contribuir a cerrar la brecha de la ambición en 2020; UN المسائل المتعلقة بمدى قدرة بروتوكول مونتريال على معالجة إدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية والمساهمة في ردم فجوة الطموحات في عام 2020 .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد