ويكيبيديا

    "ambientales de los productos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيئية للمنتجات
        
    • البيئية الناتجة عن منتجات
        
    • تركيز المواد
        
    • البيئية الناجمة عن المنتجات المستخدمة
        
    Los costos ambientales de los productos deberían ser sufragados por los fabricantes de esos productos y no debía reflejarse en los precios. UN يجب أن يتحمل التكاليف البيئية للمنتجات منتجوها ويجب ألا تنعكس على أسعار هذه المنتجات.
    El principal objetivo de las " políticas de productos " es alentar a los productores, minoristas y consumidores a reducir los efectos ambientales de los productos. UN والغرض الرئيسي ﻟ " سياسات المنتجات " هو تشجيع المنتجين، وتجار التجزئة والمستهلكين على الحد من اﻵثار البيئية للمنتجات.
    Este fenómeno es el resultado, en gran parte, de los esfuerzos de las empresas y de la sociedad civil de todo el mundo, que han sensibilizado a los consumidores sobre los aspectos ambientales de los productos y sobre la actividad de los productores en relación con el medio ambiente. UN وقد تحققت هذه الظاهرة إلى حد كبير بسبب الجهود التي يبذلها قطاع الأعمال والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم لزيادة حساسية المستهلكين تجاه الآثار البيئية للمنتجات وتجاه الأداء البيئي للمنتجين.
    Para controlar y minimizar los efectos ambientales de los productos que contienen PBDE que ya están en uso, en la Directiva 2002/96/EC sobre equipos eléctricos y electrónicos de desecho se establecen requisitos específicos respecto de la recogida, la recuperación, el permiso para establecer instalaciones de tratamiento, las normas de tratamiento y la separación (Unión Europea, 2002b). UN ولمراقبة وتدنية الآثار البيئية الناتجة عن منتجات محتوية على مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم والمستخدمة بالفعل، يضع الأمر التوجيهي 2002/96/EC بشأن نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية مجموعة من الشروط المحددة فيما يتعلق بالتدنية والاستعادة، والسماح لمنشآت المعالجة، ومعايير المعالجة والفصل (الاتحاد الأوروبي، 2006 ب).
    Con la información requerida en cumplimiento del artículo 16, sobre niveles ambientales de los productos químicos enumerados en los anexos A, B y C del Convenio se procura posibilitar la detección de las tendencias a través del tiempo a los efectos de poder realizar una evaluación de la eficacia. UN 5 - والمقصود بالمعلومات اللازمة في إطار المادة 16 عن مستويات تركيز المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم بالاتفاقية هو المساعدة في الكشف عن اتجاهات التغير مع الزمن لأغراض تقييم الفعالية.
    Para controlar y minimizar los efectos ambientales de los productos que contienen PBDE que ya están en uso, en la Directiva 2002/96/EC sobre equipos eléctricos y electrónicos de desecho se establecen requisitos específicos respecto de la recogida, la recuperación, el permiso para establecer instalaciones de tratamiento, las normas de tratamiento y la separación (Unión Europea, 2002b). UN وحرصاً على مراقبة التأثيرات البيئية الناجمة عن المنتجات المستخدمة حالياً والمحتوية على الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل والتخفيف إلى أدنى حد من هذه التأثيرات، ينصّ الإيعاز 2002/96/EC بشأن نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية (WEEE) على شروط محددّة فيما يتعلق بجمع واسترداد وترخيص تجهيزات المعالجة ومعايير المعالجة والفصل (الاتحاد الأوروبي، 2002 ب).
    Como el ecoetiquetado tiende a basarse en condiciones y prioridades ambientales internas, los criterios elegidos pueden centrarse en atributos ambientales específicos que pueden cumplir más fácilmente las empresas nacionales y pasar por alto las ventajas ambientales de los productos importados. UN وبما أن وضع العلامات الايكولوجية يعتمد في أغلب اﻷحيان على الظروف واﻷولويات البيئية المحلية، فقد تركز المعايير على مواصفات بيئية محددة يسهل أكثر على الشركات المحلية استيفاؤها وتغفل المزايا البيئية للمنتجات المستوردة.
    6. Las características ambientales de los productos y procesos están comenzando a ser, en medida creciente, un factor que influye en la calidad de los productos y en la competitividad internacional. UN أولاً - المتطلبات البيئية 6- أخذت الخصائص البيئية للمنتجات والعمليات تصبح عاملاً متزايد الأهمية يترك أثره على نوعية المنتجات والقدرة التنافسية الدولية.
    132. Otro participante que aplicaba una variante del principio de " quien contamina paga " , sugirió que la carga de los costos ambientales de los productos debía recaer en los fabricantes de esos productos y no debía reflejarse en los precios. UN 132- واقترح أحد المشاركين مستخدماً وجهاً آخراً لمبدأ تغريم الملوث، بأن التكاليف البيئية للمنتجات يجب أن يتحملها منتجوها ويجب ألا تنعكس في أسعارها.
    Las políticas centradas en productos tienen por objeto alentar a los fabricantes, los minoristas y los consumidores a reducir continuamente las repercusiones ambientales de los productos Ministerio de la Vivienda, la Planificación Física y el Medio Ambiente de los Países Bajos (VROM), Nota Product and Milieu, La Haya, diciembre de 1993. UN والهدف من " سياسات المنتجات " هو تشجيع المنتجين وبائعي التجزئة والمستهلكين على التقليل باستمرار من اﻵثار البيئية للمنتجات)٠١(.
    Por ejemplo, la Comisión Permanente de Productos Básicos de la UNCTAD decidió que había bastantes posibilidades de cooperación financiera y técnica entre los países desarrollados y los países en desarrollo para mejorar las ventajas ambientales de los productos naturales. UN وعلى سبيل المثال، فقد خلصت اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية التابعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( الى أن هناك مجالا كبيرا للتعاون المالي والتقني بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في تحسين المزايا البيئية للمنتجات الطبيعية.
    b) la carencia de información acerca de la calidad, las propiedades y las ventajas ambientales de los productos no perjudiciales para el medio ambiente, por una parte, y de las variables pertinentes desde el punto de vista comercial (tales como el volumen de producción, el lugar de producción, los servicios de transporte, el precio, etc.), por otra; UN )ب( القيود المتصلة بالمعلومات فيما يتعلق بالنوعية، والخصائص، والمزايا البيئية للمنتجات الملائمة للبيئة من ناحية، وفيما يتعلق بالمتغيرات التجارية ذات الصلة )مثل حجم الانتاج، مكان الانتاج، تسهيلات النقل، اﻷسعار، الخ( من الناحية اﻷخرى؛
    f) Puede ocurrir que ciertos parámetros utilizados para calcular los efectos ambientales de los productos a lo largo de todo su ciclo de vida se basen en datos reunidos en el país importador o en países que tienen condiciones ambientales comparables y, por consiguiente, exageren las repercusiones ambientales en el país de producción. UN )و( إن بعض البارامترات المستخدمة لحساب اﻵثار البيئية للمنتجات طوال دورة حياتها قد تكون قائمة على أساس معلومات جُمعت في البلد المستورد أو في بلدان لديها ظروف بيئية مماثلة، وقد تفرط في تقدير اﻵثار البيئية في بلد اﻹنتاج.
    Se prevé que las directrices sobre modalidades de consumo sostenible abarcarán planes para la difusión de información autorizada y asesoramiento sobre los efectos ambientales de los productos que están en el mercado, entre ellos, planes de etiquetado ecológico y perfiles ecológicos, la promoción de pruebas ambientales conjuntas, programas educativos sobre consumo sostenible y normas sobre demandas relativas al medio ambiente y publicidad. UN ومن المتوقع أن تشمل المبادئ التوجيهية ﻷنماط الاستهلاك غير الضار بالبيئة مخططات لنشر معلومات وإرشادات تم التوصل إليها بالطرق الملائمة بشأن اﻵثار البيئية للمنتجات الاستهلاكية، بما في ذلك مخططات وضع العلامات اﻹيكولوجية والنُبَذ البيئية، وتشجيع التجارب البيئية المشتركة، وبرامج للتثقيف في مجال الاستهلاك غير الضار بالبيئة ومعايير المطالبات واﻹعلانات البيئية.
    Para controlar y minimizar los efectos ambientales de los productos que contienen PBDE que ya están en uso, en la Directiva 2002/96/EC sobre equipos eléctricos y electrónicos de desecho se establecen requisitos específicos respecto de la recogida, la recuperación, el permiso para establecer instalaciones de tratamiento, las normas de tratamiento y la separación (Unión Europea, 2002b). UN ولمراقبة وتدنية الآثار البيئية الناتجة عن منتجات محتوية على مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم والمستخدمة بالفعل، يضع الأمر التوجيهي 2002/96/EC بشأن نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية مجموعة من الشروط المحددة فيما يتعلق بالتدنية والاستعادة، والسماح لمنشآت المعالجة، ومعايير المعالجة والفصل (الاتحاد الأوروبي، 2006 ب).
    Con la información requerida en cumplimiento del artículo 16, sobre niveles ambientales de los productos químicos enumerados en los anexos A, B y C del Convenio se procura posibilitar la detección de las tendencias a través del tiempo a los efectos de poder realizar una evaluación de la eficacia. UN 5 - والمقصود بالمعلومات اللازمة في إطار المادة 16 عن مستويات تركيز المواد الكيميائية المدرجة في المرفقات ألف وباء وجيم بالاتفاقية هو المساعدة في الكشف عن اتجاهات التغير مع الزمن لأغراض تقييم الفعالية.
    Para controlar y minimizar los efectos ambientales de los productos que contienen PBDE que ya están en uso, en la Directiva 2002/96/EC sobre equipos eléctricos y electrónicos de desecho se establecen requisitos específicos respecto de la recogida, la recuperación, el permiso para establecer instalaciones de tratamiento, las normas de tratamiento y la separación (Unión Europea, 2002b). UN ومن أجل مراقبة التأثيرات البيئية الناجمة عن المنتجات المستخدمة حالياً المحتوية على الإثير متعدد البروم ثنائي الفينيل الجاري خفضها إلى الحد الأدنى استخدامها، ينصّ التوجيه 2002/96/EC بشأن نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية (WEEE) على شروط محددّة فيما يتعلق بجمع واسترداد وترخيص تجهيزات المعالجة ومعايير المعالجة والفصل (الاتحاد الأوروبي، 2002 ب).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد